"Оноре де Бальзак. Крестьяне" - читать интересную книгу автора

что они промеж себя говорят. Ну так вот, они вас не очень-то жалуют, и вам
здесь не житье. Если ваш проклятый Мишо не изменится, вас заставят его
уволить... Надо думать, за мои советы да за выдрю стоит мне дать двадцать
франков!..
В то время как старик произносил эту последнюю фразу, послышались
приближающиеся мужские шаги, и тот, кому только что угрожал Фуршон, без
доклада вошел в столовую. По взгляду, который Мишо метнул на защитника
бедняков, легко было догадаться, что угроза дошла до его слуха, и вся
смелость сразу слетела с Фуршона. Этот взгляд оказал на ловца выдр то же
действие, что встреча с жандармом на вора. Фуршон знал, что проштрафился;
Мишо, казалось, имел право потребовать у него отчета в словах, явно
ставивших себе целью запугать обитателей Эгского замка.
- Вот наш военный министр, - сказал генерал, представляя Мишо
журналисту.
- Простите, графиня, - сказал ей "министр", - что я прошел через
гостиную, не осведомившись, угодно ли вам меня принять, но у меня неотложное
дело к его превосходительству.
Принося извинение графине, Мишо в то же время наблюдал за Сибиле,
который внутренне радовался дерзким речам Фуршона, но отражение этой радости
на его лице ускользнуло от внимания сидевших за столом, всецело поглощенных
Фуршоном, а Мишо, из тайных соображений постоянно наблюдавшего за Сибиле,
поразило выражение его лица и весь его вид.
- Он прав, говоря, что заработал свои двадцать франков, ваше
сиятельство, - воскликнул Сибиле. - Выдра обойдется вам недорого...
- Дай ему двадцать франков, - приказал генерал камердинеру.
- Вы, стало быть, отбираете у меня выдру? - спросил Блонде генерала.
- Я закажу из нее чучело! - заявил генерал.
- А ведь этот добрый барин обещал оставить мне шкурку, ваше
сиятельство! - сказал дядя Фуршон.
- Хорошо, - воскликнула графиня, - вы получите еще пять франков за
шкурку, а теперь уходите...
Изнеженное обоняние г-жи де Монкорне сильно страдало от крепкого,
терпкого запаха, который шел от дяди Фуршона и Муша и отравлял воздух, и
если бы эти двое бездомных бродяг задержались еще на некоторое время, она
была бы вынуждена сама покинуть столовую. Именно этому неприятному запаху
старик и был обязан двадцатью пятью франками. Он вышел, опасливо поглядывая
на Мишо и отвешивая ему бесчисленные поклоны.
- А то, что я говорил их сиятельству, господин Мишо, - сказал Фуршон, -
я говорил им же на пользу.
- Или тем, которые вам за это платят, - ответил Мишо, пронизывая его
взглядом.
- Подайте кофе и можете идти, - сказал генерал слугам, - не забудьте
только затворить двери.
Блонде, еще не имевший случая видеть начальника охраны Эгского
поместья, испытывал, глядя на него, совершенно иное впечатление, нежели
только что произведенное на него управляющим Сибиле. Насколько последний
внушал ему отвращение, настолько же Мишо вызывал чувство уважения и доверия.
Начальник охраны привлекал к себе прежде всего красивым складом тонкого
лица безупречно овальной формы, разделенного носом на две совершенно
симметричные части, что редко встречается у французов. При всей правильности