"Оноре де Бальзак. Луи Ламбер" - читать интересную книгу автора

времени, - оно дало мне понять, что такое вечное созерцание бога, которому
предаются серафимы и высшие духи; в этом нет ничего удивительного, если из
его субстанции исходит свет, столь же богатый новыми чувствами, как сияние
твоих глаз, твоего величавого чела, твоего прекрасного лица, небесного
отражения твоей души. А душа - это наш двойник, чья чистая, неразрушимая
форма делает любовь нашу бессмертной. Я бы хотел, чтобы существовал другой
язык, а не тот, каким я пользуюсь, чтобы описать тебе постоянно расцветающие
у меня в сердце наслаждения моей любви. Но, если уже существует язык,
который мы создали, если наши взгляды - это ожившие слова, разве нам не
нужно видеть друг друга, чтобы слышать глазами живые вопросы и ответы наших
сердец, такие проникновенные, что ты мне сказала однажды вечером: "Молчите",
когда я не говорил ни слова? Помнишь ли ты, драгоценная жизнь моя? Но разве
я не вынужден пользоваться человеческими словами, слишком слабыми, чтобы
передать божественные ощущения, когда блуждаю вдали от тебя, во мгле
разлуки? Слова эти по крайней мере обнаруживают следы, оставшиеся в моей
душе, подобно тому, как слово "бог" несовершенно выражает представление о
таинственном начале начал. Кроме того, несмотря на мои знания и на обширные
возможности языка, я никогда ничего не находил в этих выражениях, что могло
бы изобразить тебе сладость того объятия, которое соединяет нас, растворяя
мою жизнь а твоей, когда я думаю о тебе. И какими словами закончить письмо,
если, перестав писать, я все равно не покидаю тебя? Что значит разлука, если
это не смерть? Но разве смерть - разлука? Разве моя душа не сольется с твоей
еще полнее? О моя вечная мысль! Прежде я на коленях предложил тебе мое
сердце и всю мою жизнь; и разве теперь я смогу найти в душе новые цветы
чувства, такие, каких я еще тебе не дарил? Это все равно, что послать тебе
частицу тех сокровищ, которыми ты владеешь целиком. Разве не в тебе мое
будущее? Как я жалею о прошлом! Я бы хотел отдать тебе все годы прошлого,
над которыми я теперь не властен, чтобы ты царила над ними, как царишь
сейчас над моей жизнью. Но какой смысл имело мое существование до того, как
я узнал тебя? Оно было бы небытием, если бы я не был так несчастен.

Отрывок

Любимый мой ангел, какой пленительный вечер мы провели вчера! Какие
богатства в твоем драгоценном сердце! Значит, и твоя любовь так же
неистощима, как моя? Каждое слово несло мне новые радости, и каждый взгляд
делал их еще глубже. Спокойное выражение твоего лица открывало бескрайний
горизонт для наших мыслей. Да, все было бесконечно, как небо, и сладостно,
как его лазурь. Прелесть твоего обожаемого лица отражалась, уж не знаю с
помощью какого волшебства, в твоих милых движениях, в каждом легком жесте. Я
хорошо знал, что ты вся - обаяние и вся - любовь, но я не мог знать, до
какой степени многолико твое очарование. Все соединилось, чтобы вызвать во
мне страстные желания, чтобы побудить меня просить о первых милостях, в
которых женщина всегда отказывает, несомненно, лишь для того, чтобы
заставить возлюбленного похитить их у нее. Но нет, ты, драгоценная душа моей
жизни, ты никогда не будешь знать заранее, сколько ты можешь дать моей
любви, и все же будешь давать, быть может, не желая этого! Ты правдива,
поэтому слушайся только своего сердца. Как сливается с ласковой гармонией
чистого воздуха и спокойного неба нежность твоего голоса! Ни птичьего крика,
ни дуновения; пустыня и мы! Неподвижная листва даже не трепетала, залитая