"Оноре де Бальзак. Луи Ламбер" - читать интересную книгу автора

следствие моего одиночества, страдание покинутой души, которая стонет и
платит за свои сокровища неведомыми горестями. Легким радостям - легкие
неприятности, огромному счастью - невыносимое страдание. Какая судьба! Если
это правда, не должны ли мы трепетать от страха, - ведь мы так
сверхчеловечески счастливы? Если природа отпускает нам все соответственно
нашей ценности, в какую бездну должны мы упасть? Богаче всего одарены те
любовники, которые умирают вместе в расцвете молодости и любви. Как это
грустно! Не предчувствует ли моя душа печального будущего? Я исследую самого
себя и спрашиваю, нет ли чего-нибудь во мне, что может принести тебе хоть
малейшее беспокойство? Быть может, я люблю тебя эгоистично? Быть может,
накладываю на плечи моей любимой более тяжелую ношу, чем та радость, которую
дает твоему сердцу моя нежность? Если во мне существует какая-то
непреодолимая сила, которой я повинуюсь, если я проклинаю, когда ты
складываешь руки для молитвы, если какая-то печальная мысль давит меня,
когда я хотел бы сесть у твоих ног и играть с тобой, как ребенок, разве ты
не будешь ревновать к этому требовательному и причудливому духу? Сердце мое,
понимаешь ли ты как следует, что я боюсь не быть целиком твоим, что я охотно
отказался бы от всех скипетров, от всех пальмовых ветвей мира, чтобы сделать
тебя моей вечной мыслью; чтобы видеть в нашей пленительной любви прекрасную
жизнь и прекрасную поэму; чтобы бросить в нее мою душу, отдать ей все силы и
требовать у каждого часа тех радостей, которые он обязан тебе дать? И вот
толпой возвращаются воспоминания о любви, облака печали рассеиваются.
Прощай, я ухожу от тебя, чтобы еще больше принадлежать тебе. Дорогая моя
душа, я жду одного слова, одного звука, который вернет мир моему сердцу. Я
хочу знать, опечалил ли я мою Полину или какое-то неясное выражение твоего
лица обмануло меня. После стольких счастливых часов я не хочу укорять себя в
том, что я пришел к тебе без улыбки, сияющей любовью, без единого ласкового
слова. Огорчить женщину, которую любишь, это преступление для меня, Полина.
Скажи мне правду, не надо великодушной лжи, но не будь излишне жестокой,
если прощаешь.

Отрывок

Можно ли считать счастьем столь всепоглощающую привязанность? Конечно,
ибо разве годы страданий нельзя считать оплатой за один час любви? Вчера
твоя едва ощутимая печаль скользнула через мою душу с быстротой мелькнувшей
тени. Была ты печальна или страдала? Откуда эта печаль? Напиши мне
побыстрей. Почему я сам не догадался об этом? Значит, мы еще не совсем
соединились в мыслях. Я должен одинаково чувствовать твои горести и печали в
двух или в тысяче лье от тебя. Я не поверю в свою любовь до тех пор, пока
моя жизнь не сольется с твоей неразрывно, чтобы у нас была одна жизнь, одно
сердце, одни мысли. Я должен быть там, где находишься ты, видеть то, что ты
видишь, чувствовать то, что ты чувствуешь, и мысленно следовать за тобой.
Разве не я первый узнал, что твоя коляска опрокинулась, что ты ушиблась? Но
ведь в этот день я с тобой не расставался, я все время тебя видел. Когда мой
дядя спросил меня, почему я побледнел, я сказал ему: "Мадмуазель де Вилльнуа
только что упала". Так почему же вчера я не мог читать в твоей душе? Может
быть, ты хотела скрыть от меня причину твоей печали? Но я догадался, что ты
пыталась, хотя и неудачно, действовать в мою пользу, убедить в чем-то
грозного Саломона, один вид которого леденит меня. Это человек не нашего