"Крис Банч. Крылья Урагана ("Покоритель драконов" #1) " - читать интересную книгу автора

более плавных, потом опустил дракона на луг и, затормозив, мягко приземлил
его на четыре лапы.
Хэл расстегнул ремни, и Афельни, съехав по драконьему боку на землю,
подал ему руку.
- Ты работаешь где-то здесь?
- Пока нет, сэр. Это мне вы махали, ну, там, на дороге. Завтра начну
искать какое-нибудь место.
- Ты все еще не прочь научиться летать?
- Ради этого, сэр, я готов на все что угодно.
- Гм. - Афельни уже собирался сказать ему что-то, но тут подошла Гаэта,
и он передумал. - Этот парень действительно хорошо поработал или мне только
кажется?
- Он поработал на совесть, - сказала Гаэта.
- Было бы неплохо, если бы все время было так чисто, верно?
Гаэта пожала плечами.
- Оставайся, поешь с нами, - сказал Афельни.
- Благодарю вас, сэр. И... если вы кого-нибудь ищете, я буду работать
усерднее, чем кто угодно другой, сэр.
- Посмотрим, - неопределенно сказал Афельни. - Посмотрим.
У Хэла упало сердце.
Но утром, когда караван стал собираться в дорогу, в одном из фургонов
нашлось местечко для рюкзака Хэла и скамейка, на которой он мог сидеть, а
также кожаная упряжь, которую нужно было натирать маслом. Правда, никто так
и не сказал Хэлу, в чем будет заключаться его работа и сколько ему будут
платить.


4


- Бросай поводья, сдавайся и все такое, - протянул разбойник небрежно,
при этом его арбалет смотрел Хэлу прямо в живот.
Хэл приподнял руки, бросив поводья на спину лошади.
Из-за кустов выехало еще с полдесятка грабителей с оружием на
изготовку. Вел их тощий разбойник с тщательно напомаженной козлиной
бородкой.
Место для засады было выбрано лучше некуда - приблизительно в двух
лигах не доезжая сэйджинской крепости Бедаризи, в достаточной близости от
нее, чтобы путник, считая себя почти в безопасности, слегка ослаблял
бдительность.
Козлобородый, прищурившись, взглянул на Хэла.
- Ага. Это тот малец, который работает у дирейнского покорителя
драконов, что был у нас прошлым летом?
- Да, это я, - сказал Хэл.
- Ты позабыл заплатить пошлину, когда вчера уезжал во Фречин. Или не
так?
- Я не увидел никого, кому отдать ее, Черсо.
- Значит, мы друг друга помним! - довольно заметил разбойник. - Когда
люди знают по имени того, с кем ведут дело, - это хороший знак. Что же
касается того, почему никто не поприветствовал тебя вчера, так это оттого,