"Джефф Вандермеер. Починить Гановера (Если 2009 11) " - читать интересную книгу автора

соединений. Определил даже независимый источник питания Гановера и
перезарядил с помощью заводящегося вручную генератора.
Леди Солт вышла вместе с флотилией на первую в этом сезоне рыбную
ловлю, и деревня опустела. Даже Блейк отправился с ней не забыв на прощание
пригрозить мне. Если улов опять окажется скудным, для меня вечер пройдет не
лучше, чем утро.
- Это искра? - внезапно спрашивает Шайвер. Искра?!
- Где?
Я только что в очередной, возможно двадцатый, раз собрал Гановера и
намеревался сделать небольшой перерыв. Просто сесть и выкурить самокрутку:
благодарность от загадочных людей с гор.
- В его... глазах, - лепечет Шайвер, мгновенно бледнея и отскакивая от
Гановера с таким видом, словно произошло нечто чудовищное, хотя именно этого
мы добивались.
Именно его поведение воскрешает бурю воспоминаний о том давнем дне,
когда из гигантского железного пузыря вырвался пар и бре-1ент надулся,
превращаясь в шар, и в этот момент я достиг всего, чего мог желать в своей
прежней жизни. Это ощущение сродни наркотику - я хочу испытывать его снова и
снова, но теперь оно отдает сладостной горечью: есть за что цепляться... или
отбросить навсегда.
Тогдашний мой ассистент отреагировал почти так же, как сейчас Шайвер:
оба на каком-то подсознательном уровне понимали, что происходит нечто
неестественное.
- Не бойся, - говорю я Шайверу.
- Я не боюсь, - лжет Шайвер.
- А должен бы, - отрезаю я.
Глаза Гановера наливаются все более ярким сиянием. Мы слышим исходящее
от него щелканье. Щелк, шелк, щелк. Жужжание. Слегка рокочущий кашель
откуда-то из глубины. Снова жужжание. Мы приподнимаем его, так что теперь он
словно полусидит. И кажется теплым на ощупь.
Голова поворачивается из стороны в сторону более грациозно, чем в моем
воображении.
- Он живой! - охает Шайвер.
И тогда я смеюсь. Смеюсь и поясняю:
- В каком-то роде. У него нет ни рук, ни ног. Он безвреден. Он
безвреден.
И говорить не может. Ни единого слова, только щелкает. Если, конечно,
предположить, что он пытается что-то сказать.
К берегу пристает рыбачья флотилия, вместе с которой вернулись Джон
Блейк и леди Солт. Похоже, морской воздух благоприятно подействовал на
Блейка. Растрепанные ветром волосы, иссеченное солью лицо - он выглядит
почти что умиротворенным, когда они входят в мою мастерскую.
А когда смотрят на Гановера, на льющийся из его глаз свет, я только что
не ревную. Стоя бок о бок, они удивительно похожи на короля с королевой, и я
неожиданно остро осознаю, что они выросли вместе и когда-то были
любовниками. Взгляд Ребекки устремлен вдаль. О чем она сейчас думает? О
Блейке? Обо мне? О море?
От них пахнет рыбой, свежим воздухом и солью, и почему-то мне этот
запах, как нож в сердце.
- Что он делает? - спрашивает Блейк.