"Джефф Вандермеер. Починить Гановера (Если 2009 11) " - читать интересную книгу авторасоединений. Определил даже независимый источник питания Гановера и
перезарядил с помощью заводящегося вручную генератора. Леди Солт вышла вместе с флотилией на первую в этом сезоне рыбную ловлю, и деревня опустела. Даже Блейк отправился с ней не забыв на прощание пригрозить мне. Если улов опять окажется скудным, для меня вечер пройдет не лучше, чем утро. - Это искра? - внезапно спрашивает Шайвер. Искра?! - Где? Я только что в очередной, возможно двадцатый, раз собрал Гановера и намеревался сделать небольшой перерыв. Просто сесть и выкурить самокрутку: благодарность от загадочных людей с гор. - В его... глазах, - лепечет Шайвер, мгновенно бледнея и отскакивая от Гановера с таким видом, словно произошло нечто чудовищное, хотя именно этого мы добивались. Именно его поведение воскрешает бурю воспоминаний о том давнем дне, когда из гигантского железного пузыря вырвался пар и бре-1ент надулся, превращаясь в шар, и в этот момент я достиг всего, чего мог желать в своей прежней жизни. Это ощущение сродни наркотику - я хочу испытывать его снова и снова, но теперь оно отдает сладостной горечью: есть за что цепляться... или отбросить навсегда. Тогдашний мой ассистент отреагировал почти так же, как сейчас Шайвер: оба на каком-то подсознательном уровне понимали, что происходит нечто неестественное. - Не бойся, - говорю я Шайверу. - Я не боюсь, - лжет Шайвер. Глаза Гановера наливаются все более ярким сиянием. Мы слышим исходящее от него щелканье. Щелк, шелк, щелк. Жужжание. Слегка рокочущий кашель откуда-то из глубины. Снова жужжание. Мы приподнимаем его, так что теперь он словно полусидит. И кажется теплым на ощупь. Голова поворачивается из стороны в сторону более грациозно, чем в моем воображении. - Он живой! - охает Шайвер. И тогда я смеюсь. Смеюсь и поясняю: - В каком-то роде. У него нет ни рук, ни ног. Он безвреден. Он безвреден. И говорить не может. Ни единого слова, только щелкает. Если, конечно, предположить, что он пытается что-то сказать. К берегу пристает рыбачья флотилия, вместе с которой вернулись Джон Блейк и леди Солт. Похоже, морской воздух благоприятно подействовал на Блейка. Растрепанные ветром волосы, иссеченное солью лицо - он выглядит почти что умиротворенным, когда они входят в мою мастерскую. А когда смотрят на Гановера, на льющийся из его глаз свет, я только что не ревную. Стоя бок о бок, они удивительно похожи на короля с королевой, и я неожиданно остро осознаю, что они выросли вместе и когда-то были любовниками. Взгляд Ребекки устремлен вдаль. О чем она сейчас думает? О Блейке? Обо мне? О море? От них пахнет рыбой, свежим воздухом и солью, и почему-то мне этот запах, как нож в сердце. - Что он делает? - спрашивает Блейк. |
|
|