"Виктор Дж.Бэнис. Кровавая луна " - читать интересную книгу автора

фотографии или чего-нибудь такого?
Синтия покачала головой.
- Нет, хотя в письме я описала себя. Джинни внимательно оглядела ее.
- Ну, вообще, что касается роста и веса, мы примерно одинаковы, даже
волосы похожи. Я не думаю, что они о чем-нибудь догадаются, тем более, что у
них нет причин ожидать подобной подмены.
- Ну... - девушка замялась, а потом, улыбнувшись, произнесла немного
нервно: - Удачи, Синтия...
"Синтия, Что ж, - подумала, улыбнувшись про себя, Джинни, - придется
запомнить. Теперь я Синтия Бэрк".
- Вы Синтия Бэрк? - голос был такой же мрачный и грубый, как и внешний
вид говорившего.
Зная, что кто-нибудь должен приехать с Пэрлью, чтобы забрать ее, Джинни
заранее снесла вещи в холл. Она опасалась, что если приехавшие за ней
обратятся к администратору, они смогут услышать странную историю о девушке,
которая приехала и уехала, и о другой девушке, которая заменила первую.
Джинни прикинула, что если ее, единственную приезжую, увидят в холле,
то те, кто ищет Синтию Бэрк, сразу подойдут к ней без предварительных
уточнений.
Удача не подвела ее. Именно так все и произошло. К тому времени, когда
в гостиницу вошел очень высокий, мрачного вида мужчина, она сидела уже целый
час. На нем был плащ и ботинки, мокрые от дождя. Он огляделся и, увидев
Джинни, слегка прихрамывая, пошел к ней через весь холл.
- Вы Синтия Бэрк?
На минуту паника захлестнула Джинни. Что, если администратор гостиницы
услышит и скажет "нет". Она кивнула, не поднимая глаз, боясь посмотреть на
женщину за стойкой.
- Я приехал, чтобы отвезти вас на Пэрлью, - просто сказал мужчина. -
Ваши вещи? - Он показал на сумку, лежащую на полу.
- Мои.
Он легко поднял сумку, развернулся и пошел к двери. От него не
послышалось даже приглашения следовать за ним, и какой-то момент Джинни
продолжала сидеть, глядя ему в спину. Только когда мужчина подошел к выходу,
она вдруг очнулась и, вскочив, поспешила за ним.
Проходя мимо конторки администратора, Джинни почувствовала, что они с
мужчиной являются объектом пристального внимания, но, несмотря на это, чуть
ли не побежала за ним.
Несомненно, такое любопытство объяснялось тем, что она приезжая, но не
тем ли еще, что и сам остров, и те, кто на нем жил, тоже вызывали
любопытство у жителей городка?
Казалось, что на мужчину смотрят не меньше, чем на Джинни. Люди
отходили в сторону, давая им дорогу, окидывали странными взглядами, и пока
они шли к пристани, Джинни заметила не одну занавеску, за которой пряталось
любопытное лицо.
Катер ждал их у пристани. Он казался тяжелым, подавляющим своей
величиной утлые рыбацкие лодчонки. Они поднялись на открытую палубу, и, как
только катер пришел в движение, водяная пыль и холодный ветер начали
хлестать по лицу. Джинни была рада, что надела плащ.
За всю дорогу от отеля до причала человек не произнес ни одного слова и
теперь так же молча стоял, управляя судном. Джинни забилась в угол, стараясь