"Виктор Дж.Бэнис. Кровавая луна " - читать интересную книгу автора

Наконец, с надрывным рокотом автобус укатил прочь, и Джинни осталась
одна на мокрой площадке перед строением, которое местные власти использовали
двояко: оно было автовокзалом и химчисткой одновременно.
Городок состоял из кучки домов, неуклюже прилепленных друг к другу
вдоль бухты, в которой виднелось несколько маленьких лодок.
Последние тридцать минут пути Джинни пришлось проделать на автобусе, и
теперь, оказавшись здесь, она вдруг поняла, что толком не знает, что делать.
"Первым делом, - решила она, - нужно будет добраться к Лэнгдонам на
Пэрлью. Остаток пути, очевидно, придется проделать на лодке".
Джинни стояла на дороге, которая явно считалась в городке главной
улицей.
Дождь мелкими холодными иголками был по лицу. Она посмотрела вокруг.
Справа дорога вела к океану. Подхватив свою сумку, Джинни пошла в этом
направлении. Слава богу, сумка была только одна, да и то весьма компактная.
Поездки вместе с подругами из пансиона в летний лагерь научили ее
путешествовать налегке.
Пройдя три коротеньких квартала, Джинни вышла к воде. Она вдруг
обнаружила, что пристально, с напряжением вглядывается в синюю даль, пытаясь
разглядеть остров. Но, конечно же, его не было видно.
Джинни вернулась на один квартал назад и зашла в кафетерий. Он был ярко
освещен, что создавало приятный контраст с пасмурным днем.
Внутри было тепло и пахло свежеиспеченным хлебом. За несколькими
столиками сидели весьма характерные люди, в которых Джинни без труда узнала
рыбаков.
Как только она вошла, все они, как по команде, подняли головы и начали
бесстыдно раздевать ее глазами. Приезжие, видимо, были здесь предметом
особого интереса.
Рядом со столиками, накрытыми яркими вышитыми скатертями, находилась
длинная стойка с высокими табуретами и прилавок, на котором в изобилии были
разложены домашние булочки и рогалики.
Джинни приcела у стойки и заказала кофе. Когда толстая официантка с
усталым лицом подала ей чашку, Джинни спросила, хотя была уверена, что ее
слушают и все остальные:
- Скажите, вы не можете мне помочь? Мне нужно найти кого-нибудь, кто
отвезет меня на остров.
Она кивнула головой в сторону океана.
Официантка безразлично посмотрела на Джинни и спросила:
- На какой именно остров, мисс?
Ее лицо явно не выражало большого желания помочь.
- На Пэрлью, к Лэнгдонам, - сказала Джинни и увидела, как официантка
обменялась быстрым и настороженным взглядом с теми, кто сидел за столиками у
нее за спиной. Джинни почувствовала чужие взгляды у себя на спине, но не
обернулась и промолчала в надежде, что кто-нибудь заговорит с ней.
- На Пэрлью никто не ходит, - раздался густой и хриплый голос.
Она медленно повернулась. Напротив, у дальней стены, сидели за столом
три человека. Кто из них заговорил, определить было невозможно. Все трое
смотрели на нее с бесстрастными лицами.
- О-о-о! Ну, я не имею в виду прямо сейчас, - сказала Джинни, обращаясь
на всякий случай ко всем троим, - потом, после шторма.
Тот, что сидел посередине, покачал голевой. Он заговорил, и его рыжая