"Элейн Барбьери. Порочный ангел " - читать интересную книгу автора

простилась с невинностью.
Сердце Джейка колотилось, и, не отрывая глаз от Лай Хуа, он сбросил с
себя одежду.
Не в силах медлить, он опустился на нее и глухо застонал, когда белая
кожа слилась с золотистой. Он остановился лишь на мгновение, когда его
жаждущая плоть коснулась ее теплого лона. Через секунду он уже был в ней, и
ее возглас лишь на миг отвлек его от царившего в душе ликования.
Лай Хуа... Лай Хуа... - пела его душа в такт каждому новому толчку,
придавая ему новые силы, все ближе поднимая его к вершине блаженства.
Темные глаза Лай Хуа были закрыты и казались резкими черточками на
смуглом лице. Мягкие губы были полуоткрыты, и он чувствовал ее дыхание у
своих губ.
Удовлетворенный и обессилевший, он лежал потом на хрупком теле Лай Хуа
до тех пор, пока ее небольшое движение не подсказало ему, что ей неудобно.
Он скатился на одеяло и, обхватив ладонью ее щеку, снова повернулся к ней
лицом. Лай Хуа отвела взгляд, и на мгновение им овладела тревога.
- Лай Хуа, что-нибудь случилось? Я сделал тебе больно?
После небольшой паузы она прошептала:
- Нет, мистер Джейк, вы не сделали мне больно. - Но ее губы дрожали, и
она упорно не хотела встретиться с ним взглядом. Тревога Джейка усилилась,
когда из уголка ее глаз выскользнула слезинка. Проклятие, он все-таки
причинил ей боль!
Джейк, обняв Лай Хуа, прижал ее к себе. Губы скользнули по ее щеке. В
голосе, когда он заговорил, сквозило раскаяние.
- Прости, если я был слишком груб, Лай Хуа. Я так долго ждал, так
сильно хотел тебя! Но больше этого не случится, обещаю тебе. - Его горячий
шепот замер у ее шеи. - Позволь мне успокоить тебя, дорогая.
Но Лай Хуа, отодвинувшись, тревожно вглядывалась в его лицо:
- Вы... вы не собираетесь уходить? - Джейк обескураженно покачал
головой:
- Пока нет, дорогая. Я ведь еще не любил тебя по-настоящему.
Появившаяся на ее лице улыбка сбила его с толку, и он, еще больше
озадаченный, покачал головой.
- А что? Что ты подумала, Лай Хуа? - В смущении она снова опустила
голову.
- Я... я подумала, что вы позвали меня только для того, чтобы
удовлетворить свое тело, не думая о женщине, принимающей вас с любовью.
Слова Лай Хуа подняли настоящую бурю в душе Джейка. Он никогда не
привыкнет к ее искренности и прямоте!
- Ты ошибаешься. Лай Хуа. Ты очень ошибаешься. Меня сегодня привели
сюда мысли о тебе, о том, какая ты. Ты - не любая женщина. Ты - особенная
для меня.
Не умея выразить то, чего, как он понимал, Лай Хуа ожидала от него,
Джейк снова крепко прижал ее к себе. Губы его заскользили по ее плечу, к
вздымавшейся груди, и он прошептал прямо в ее теплую кожу:
- Позволь показать тебе, что я чувствую, Лай Хуа. Дай мне доказать, как
ты мне дорога.
Губы Джейка сомкнулись на розовом бутоне, и он услышал тихий вздох Лай
Хуа. Да, он докажет ей то, что не может сказать словами. Очень хорошо
докажет.