"Элейн Барбьери. Полночный злодей " - читать интересную книгу автора

подозрения на его счет.
Улыбка вновь скользнула по губам Жерара Пуантро от одной мысли, что
никто не смог распознать его порочную натуру. Возможность безнаказанно
заниматься противозаконной и аморальной деятельностью доставляла ему особое
удовольствие. Губернатор полностью доверял ему и постоянно оставался в
дураках.
Да, он достиг своей цели, вызвавшись вести допросы капитана Уитни и его
первого помощника. И ему удалось утвердить мысль о невиновности Гамби в
глазах губернатора и во мнении горожан. К собственному удовлетворению, он
убедился также, что капитан Уитни, как оказалось, и не подозревает о его
столь выгодном партнерстве с Винсентом Гамби.
Пуантро улыбался. Он только что вернулся от губернатора, которому
сообщил о смерти Дугана. Разумеется, "с глубоким прискорбием". Заслуживает
такого сожаления... Больное сердце молодого моряка оказалось не в состоянии
выдержать испытание тюремным заключением.
Что же касается капитана, то он спланировал так: этот парень неожиданно
"сбежит" завтра ночью, когда все будут на балу у губернатора.
Разумеется, ни сам капитан, ни его останки никогда не будут найдены.
Войдя в центральное здание тюрьмы, Пуантро почувствовал неладное.
Ощущение бесконечного довольства собой полностью испарилось, как только
охранники повернулись в его сторону. Их взволнованность была слишком
очевидна.
- Что случилось, Бенчли?
- Заключенный, господин Пуантро... - Приземистый, покрытый испариной
охранник невольно сделал шаг назад. - Он... исчез!
- Исчез?!
- Сбежал! Когда мы пришли его проверить, камера была пуста!
Пуантро в порыве ярости побежал по коридору к камере капитана Уитпи.
Спустя мгновение он стоял над пустой койкой, куда еще недавно было брошено
бесчувственное тело капитана.
В бешенстве Пуантро сжал свои холеные руки в кулаки. Он не сомневался,
что капитан Уитни доставит ему немало хлопот.
- Укладывайте его сюда, быстро!
Двое крепких мужчин, поддерживавших капитана Уитни, молча исполнили
приказание. Пока он лежал на мягкой постели, его затуманенное сознание стало
постепенно проясняться. Роган смог оглядеться вокруг. Насыщенная пряными
ароматами спальня, в которой разместили его спасители, была мягко освещена,
постель застлана шелком и кружевами. Звуки, доносившиеся из-за множества
дверей, мимо которых его проносили по коридору, не вызывали сомнений: он
очутился в борделе.
Капитан Уитни посмотрел на стройного молодого человека, который
расплачивался с притащившими его сюда. Операция по освобождению прошла без
сучка и задоринки, без каких-либо осложнений. Иного и нельзя было ожидать от
того, кто его спас. Оставшись один на один с молодым человеком, Роган
произнес:
- Бертран, я перед тобой в неоплатном долгу. Пышные волосы Бертрана
блестели при лунном свете. Выражение его лица было сдержанным.
- Кому иметь долги, а кому платить по ним - этого мы сегодня обсуждать
не будем. Значима только справедливость.
- Ты хороший моряк... И верный товарищ. Невозмутимое выражение на лице