"Джей Барбетт. Оглянись за спину " - читать интересную книгу автора

кто именно. Почему же вы его завернули?
- Эта компания представляется мне слишком несолидной, она состоит лишь
из самого Уайтекера и нескольких бухгалтеров. С такими мы принципиально не
связываемся. Я не хочу иметь дела с Уайтекером и его акциями. Вам ведь,
прямо скажем, тоже не слишком повезло с этим хламом. Как говорила мне мисс
Харкорт, вы бы с удовольствием от него избавились. Верно?
Гордон слегка покраснел.
- Эта старая дева видно слышит даже, как блохи кашляют.
- Чаще всего она бывает права, - резко заметил я. - Итак, в чем дело?
Гордон пожал плечами, неловко заерзал на стуле и вдруг наклонился
вперед:
- Ну, дело вот какое: я немного задолжал и не хочу, чтобы об этом
пошли разговоры. Поэтому хотел обратить несколько акций в наличные, вот и
все.
- Акций я ваших не возьму, но в долг охотно дам, если это вас выручит.
- Благодарю, Джон, благодарю, - пробормотал Гордон и покачал головой.
- Так скверно, как теперь, со мной ещё не было.
- Не стоит думать лишь о самом худшем. Вам нужно было просто мне
сказать.
Я подцепил на вилку ещё мяса и судорожно проглотил, хотя нутро мое
бунтовало против этого. Внезапно на лбу выступил холодный пот, мне стало
дурно. Прижав ко рту салфетку, я вскочил и бросился из зала. Как удалось
успеть добраться в туалет, не знаю.
Все тело покрывал мерзкий липкий пот, кружилась голова, во рту
появился отвратительный металлический привкус. Меня рвало снова и снова,
пока осталась только желчь. Ноги подламывались, я вцепился в умывальник, а
Гордон, последовавший за мной, полотенцем вытирал мне лицо.
- Ах, парень, парень, быстро же ты бегаешь. Вероятно, грипп. Пошли,
возьмите себя в руки. Я отвезу вас домой.
Я выпил немного холодной воды и с большим трудом удержал её в желудке.
Гордон провел меня через зал, потом на улицу, где уже ожидало такси. Я
опустился на заднее сиденье, борясь с повторяющимися приступами тошноты.
Когда такси остановилось у нашего дома, мне стало совсем плохо, и Гордон
вытащил меня на тротуар.
Мальчик-лифтер в бешеном темпе доставил нас на двенадцатый этаж. Этот
стремительный подъем привел в круговое движение раскаленные свинцовые глыбы
в моем желудке, так что удивительно, как у меня хватило сил извлечь из
кармана брюк связку ключей и передать её Гордону.
Когда я, шатаясь, стоял в дверях, появилась Лесли, поначалу холодная и
отчужденная, затем слегка встревоженная, и, наконец, испуганная. Через её
плечо я увидел в гостиной стайку сверхмодно одетых женщин с безумными
шляпками на тщательно уложенных прическах - опять какой-то
благотворительный комитет. Лесли ужасно серьезно относилась к подобным
своим затеям. Я попытался улыбнуться, но мускулы лица меня не слушались.
- Что с тобой случилось? - озабоченно спросила Лесли.
- Не знаю, - простонал я. Зачем пугать Лесли? Пожалуй, будет лучше,
представить все в шутливой форме. - Должно быть, меня кто-то отравил.

2.