"Жаклин Бэрд. Страсть с повинной [love]" - читать интересную книгу автора

надлежит заботиться обо мне, поддерживать в хорошем тонусе. - С этими
словами он поднес стакан виски к губам и осушил его.
- Так вы живете вместе с Рупертом? - Вопрос Бенедикта прозвучал явно
двусмысленно и неодобрительно.
- Нет... То есть да. - Она запуталась, торопясь объяснить ситуацию.
Неужели все женщины становятся такими же жалкими, когда встречают мужчину
своей мечты? Она отчаянно старалась произвести на него хорошее
впечатление. - Я имею в виду, что снимаю жилье у Мэри и Руперта. Я продала
дом отца и хочу купить небольшую квартиру, когда как-то определюсь. А пока
Мэри попросила меня пожить с ними и помочь с ребенком и хозяйством... -
Так она лепетала, голос ее срывался, а фиалковые глаза метались в ловушке
у золотисто-карих.
Он улыбался, глядя сверху вниз на ее зардевшееся лицо.
- Я понял, Ребекка.
Она была уверена, что он все понял; и ей вдруг страстно захотелось
поцеловать его.
- Спасибо, - пролепетала она, не понимая, за что, собственно, она его
благодарит и откуда появились ее эротические фантазии.
Бенедикт нежно прикоснулся пальцем к ее подбородку.
- Здесь довольно много народа, а мне бы хотелось поближе с вами
познакомиться, Ребекка Блэкет-Грин, - произнес он, растягивая слова, и не
успела она опомниться, как оказалась в углу большого оконного выступа. -
Поведайте мне, Ребекка, чем собирается заняться молодая девушка, похожая
на школьницу, когда окончит курс Оксфорда? Надеюсь, не работать же всю
жизнь ассистентом у старика Руперта? - Его черная бровь вопросительно
изогнулась.
К своему великому удивлению, Ребекка разоткровенничалась.
- Я собиралась поехать в Ноттингем на год и получить аспирантский
диплом, а потом - преподавать. Но тут заболел отец, я осталась дома и
ухаживала за ним до его кончины.
Она не сожалела о том, что не уехала, это помогло ей легче перенести
смерть отца.
- А что вы намерены делать теперь? - спросил Бенедикт.
- В сентябре собираюсь с опозданием на целый год завершить
образование. Надеюсь, что смогу преподавать историю в высшей школе и
французский язык.
- Учительство... Не очень-то престижно для девушки с вашими... - он
запнулся, - качествами. - Его томный взгляд говорил, что он имеет в виду
не только ее академические успехи; его рука, лежавшая на ее плече, обвила
ей шею.
Она вздрогнула от этого жаркого прикосновения и сконфуженно
покраснела. Ее возмущало, когда о профессии учителя отзывались
пренебрежительно, и ей казалось, что Бенедикт не способен на это.
- Ваше отношение к преподавательской деятельности меня удивляет,
мистер Максвелл, особенно если учесть ваше собственное образование. Я не
одобряю такого отношения, хотя оно, судя по всему, преобладает в нашей
стране. Считается, что люди, идущие на педагогическую работу, лишены
амбиций. - Она повела плечом, чтобы избавиться от его руки, и при этом
заметила выражение интереса, осветившее его суровые черты. - Мне жаль,
если моя точка зрения показалась вам нелепой. Однако вы не первый человек,