"Жаклин Бэрд. Страсть с повинной [love]" - читать интересную книгу автораудивленно открыла глаза.
- Да, и поговорить тоже, - ответила она. Сноп солнечных лучей пролег через комнату, осветив голову Бенедикта, и странные тени упали на его мужественное лицо. Вдруг ей показалось, что оно выражает циничное высокомерие, что перед ней другой человек, совсем не тот прямодушный затворник, в которого она влюбилась. - Ты красавица, Ребекка, и еще не родился на свет такой мужчина, который смог бы устоять перед твоим темпераментом и не пожелал жениться на тебе. - Он произнес эти слова почти сердито, наклонился к ней, и его приоткрытый рот приблизился к ее губам. Его рука обвила ее за талию, а жесткие губы, целуя, причиняли боль. Она, уже не стесняясь, прижималась к нему. Бенедикт глубоко вздохнул; теперь его губы завладели мягким изгибом ее шеи. Она чувствовала, как он напряжен, и его возбуждение было ей приятно. Его упругие бедра прижались к ней, а рука, погрузившись в ее длинные волосы, обмотала их вокруг запястья. - Бенедикт, - прошептала она, протестуя, когда он немного отстранился от нее. Его горячее дыхание, тяжелые удары сердца под ее маленькой рукой опьяняли ее. Конечно же, он чувствует то же самое, подумала она. Зачем же он отстранился? Она попыталась найти ответ в выражении его лица. Его темные глаза, точно пылающие угли, были прикованы к ее распухшим от желания губам. - Я не хочу овладеть тобой, как умирающий от страсти подросток, на полу гостиной. - Тогда пойдем наверх, - бесстрашно ответила она. - Я устала с бесстыдством. Все ее тело ломило от истомы, каждая клеточка отвечала на его прикосновения, на жар, исходивший от него. Ей казалось, что она больше не выдержит. - Ах, вот оно что! Интересно, - протянул он, заключая ее в объятия. Ребекка похолодела, пораженная явным цинизмом его интонации: неужели он не верит в ее искренность? - Да, и всегда буду любить тебя, - просто сказала она, обнимая его за плечи, когда они быстро поднимались по лестнице. - Следует понимать, что я могу быть уверен в тебе? - пробормотал он, надавив плечом на дверь в спальню. Ребекка не заметила обстановки этой комнаты. Весь мир заключался для нее в Бенедикте, и она смотрела на него широко раскрытыми восхищенными глазами. Очарованная, она в каком-то забытьи смотрела, как он сбросил пиджак и стал расстегивать пуговицы на рубашке. - Сколько мужчин, хотел бы я знать, утонули в глубине этих "анютиных глазок"? Ты невероятно красива. У тебя наверняка были другие увлечения. - Это утверждение скорее походило на вопрос. Его темный взгляд блуждал по ее миниатюрной фигурке, потом остановился на лице. Ребекка улыбнулась. Он не первый раз спрашивает ее о других. Вероятно, ревнует, ему требуются подтверждения, и, о Боже, ей понятно это чувство. Мысль о том, что Бенедикт обнимает другую женщину, доставила бы ей невыносимую боль... - Никаких других увлечений, Бенедикт, милый, никакой другой любви, |
|
|