"Жаклин Бэрд. Порочная страсть [Love]" - читать интересную книгу автораКарло расположилась рядом, причем слишком близко, чтобы ей было удобно.
Легкий пряный запах его одеколона дразняще щекотал ей ноздри, и она не стала ничего предпринимать, когда его рука легла ей на плечи. Все ее тело встрепенулось от его прикосновения. Нет, от страха, упрямо сказала она себе. - Ты не возражаешь, если мы уедем? Смысл слов дошел до Хэлин как в тумане, и она издала вздох облегчения. Вечер наконец-то подходил к концу. Карло поднялся и подал ей руку. Выражение какой-то особенной нежности озарило черты его лица, и он произнес: - Пойдем, моя дорогая, ты засыпаешь. У тебя был длинный день. - На какую-то секунду его забота ввела ее в заблуждение, она протянула ему руку и позволила поднять себя на ноги. Его рука обвилась вокруг ее талии и привлекла к себе. Прижавшись к нему, она расслабилась. Она действительно очень устала, а вино и обильный ужин еще более замедлили ее реакцию. Отец с Симонеттой проводили их до двери. Вздохнув свежего вечернего воздуха, Хэлин слегка ожила и вся напряглась под рукой у Карло. Он снова добился, чего хотел, снова обманом вынудил ее подчиниться, и все это напоказ своей семье, подумала она с мятежным протестом. - Не так плохо, как ты ожидала? - поинтересовался Карло. Хэлин взглянула на человека, сидевшего за рулем, не в силах определить в темноте машины выражение его лица. - Симонетта очень мила. Она мне понравилась. - А отец мой не очень, гм? А почему? Он в восторге от тебя. Ты произвела на всех потрясающее впечатление. Твоя нервозность добавила как будущей семьей. Поздравляю тебя. Вечер прошел прекрасно. - Благодаря тебе, - саркастически парировала Хэлин. - Ты всегда так манипулируешь людьми, даже собственной семьей? - Ей было ясно, что Карло весь вечер тонко направлял беседу в нужное русло, умело отсекая все неудобные вопросы. Так, когда Симонетта спросила Хэлин о ее семье и поинтересовалась, кто будет свидетелем на свадьбе, он увел разговор в сторону, сообщив сестре, что завтра они с Хэлин обедают с его друзьями, которые и согласились быть свидетелями. - Не благодари меня, дорогая, - усмехнулся он. - Я оказал услугу самому себе. Не хочу, чтобы ты страдала нервным истощением в нашу брачную ночь. Ответа не последовало. Упоминание о брачной ночи наполнило ее ужасом, мысль о том, что этот человек будет обладать ею, была слишком страшной, чтобы смириться с ней. Хэлин еще глубже забилась в кресло, ее пальцы нервно крутили кольцо. Боже, какая западня! В своих девичьих мечтах о свадьбе она представляла себя плывущей по проходу к алтарю под руку с отцом, сияющей от счастья, что будет женой некому доброму, нежному человеку. Вся ее семья и друзья соберутся там, чтобы пожелать ей удачи... Теперь ничего не сбудется. Кто бы мог подумать, что какие-то два года так круто повернут жизнь юной девушки? Слезы жалости к самой себе затуманили глаза. Она сердито смахнула их тыльной стороной ладони. Она не доставит ему удовольствия, он не увидит ее плачущей. Заставляя себя говорить спокойным голосом, она спросила: - Кому будет поручена роль моего отца на нашей свадьбе? - Вспомнив, |
|
|