"Жаклин Бэрд. Похитительница алмазов " - читать интересную книгу автора

ласку, которыми они обменивались в самолете, и засомневалась, что
когда-нибудь снова испытает такую страсть или такое глубокое чувство.
Здравый смысл подсказывал ей, что для Ника Менендеса она была лишь
временным развлечением. Но сердце говорило, что ей грозит опасность
безнадежно и непоправимо влюбиться в него. Любовь, которую она испытывала к
нему в юности, не шла ни в какое сравнение с ее теперешними сильными
чувствами.
Она не подозревала, что желание может поражать так глубоко, и у нее
возникло ужасное убеждение, что если она поддастся своим чувствам, то
погубит себя. Кто она и кто Ник?! Он был всемирно известным бизнесменом и к
тому же испанским грандом, а она - всего лишь девушка из его прошлого.
Она попала сюда, потому что его мать пригласила ее, правда по наущению
Ника, в чем она не сомневалась. Он, конечно, любил свою мать, но был не
прочь воспользоваться возможностью и заняться сексом с Лизой.
Прикрытые тяжелыми веками глаза отметили еще одну дверь в
противоположной стене, ведущую, наверное, в гардеробную. Она очень устала,
и ей трудно было думать, она поплотнее закуталась в покрывало и тут же
заснула.
Во сне она хмурилась, стараясь освободиться от тревожных мыслей. Ее
длинные ресницы затрепетали, потом она почувствовала мимолетный поцелуй,
как прикосновение крылышка бабочки ко лбу, улыбнулась и спокойно, крепко
заснула, не подозревая, что мужчина ее мечты смотрит на нее.
Вздохнув, Ник затянул пояс на своем коротком халате, не в силах
оторвать глаз от спящей красавицы.
Он позвонил Карлу и рассказал, что Браун возвратится на Лансароте,
чтобы закончить сделку, и сообщил, когда. Но он не стал говорить, что Лиза
должна встретиться с Брауном. Умолчав, он солгал своему другу, чего никогда
раньше не делал. Когда Карл спросил о Лизе, он заверил его, что девушка
находится в Испании под его постоянным наблюдением и он лично несет за нее
ответственность. Нику пришлось приложить немалые усилия, чтобы Карл
успокоился.

Затем он около часа ходил по своей спальне, решив не поддаваться
искушению и не открывать общую дверь, которая соединяла его комнату с
гостевой спальней. Даже если каким-то чудом Лиза невиновна, он знал, что
любовная связь с ней приведет к неприятностями, учитывая, что их матери
закадычные подруги.
Но в этот единственный раз страсть разрушила его броню и лишила
способности трезво размышлять. Эта женщина, как ведьма, сделала его слабым.
Его взгляд остановился на ее нежной, полной груди, и рука невольно
дернулась, но он с силой запихнул ее в карман халата.
Когда он прошел через общую дверь, то имел твердое намерение
присоединиться к Лизе в постели. Но, глядя на нее и видя, как она во сне
нахмурила свое красивое лицо, он наклонился, чтобы нежным поцелуем убрать с
ее лба беспокойство, в надежде, что она проснется. Но Лиза снова
погрузилась в сон, и он был доволен, что не сделал большего...

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Длинные ресницы Лизы затрепетали. Бледное солнце осветило комнату, и