"Жаклин Бэрд. Похитительница алмазов " - читать интересную книгу автора - Уверена, что это так, - выдавила Лиза, с трудом отрывая от него
взгляд и садясь в машину - слишком быстро для холодной, элегантной леди. Кресло было удобнее, чем в джипе. Но, когда Ник сел рядом с нею, она поняла, что и гораздо интимнее. Его твердое мужское бедро оказалось прижатым к ее бедру, а длинная рука снова небрежно расположилась на ее плечах. Вилла оказалась величественным зданием, от которого веяло богатством и элегантностью. Ник представил Лизу чете средних лет, которая поджидала их в фойе, Грете и Полу. За их спинами она увидела стеклянную стену, за которой раскинулся подсвеченный бассейн. - Ужинать будем на воздухе? - Мадре де Диос! Нет. Когда вы, англичане, думаете, что у нас тепло, мы считаем, что это зима. - И, взяв ее за руку, Ник повел Лизу в огромную комнату. - В столовой будет удобнее, - тихо пояснил он. Лиза огляделась по сторонам. Мягкие глубокие диваны, изящная старинная мебель, прекрасные картины на стенах и живые цветы - все говорило о богатстве, и она сразу ощутила себя не в своей тарелке. Ник открыл еще одну дверь, и Лиза замерла. Длинный стол был накрыт на двоих, Грета и Пол стояли, улыбаясь, рядом. При виде ее потрясенного лица уголки рта Ника дрогнули в улыбке, и, обхватив Лизу за талию, он повел ее вперед. - Полагаю, это впечатляет, но обычно я ем на кухне. У меня так редко бывают гости, и Грета постаралась на славу... Ник наклонился и сказал что-то Грете и Полу, чего Лиза, хоть она и говорила по-испански, не смогла понять. Она увидела, как они вышли из стул, снова повернулся лицом к ней. - Садись, пожалуйста, Лиза, и не смотри так подозрительно. Могу тебя заверить, что Пол и Грета не отравят тебя. Лиза беспокоилась совсем не о еде. Ей вдруг стало слишком жарко. Она распахнула шаль, и рука Ника тут же стянула ее с Лизиных плеч. - Слишком тепло, Лиза? - осведомился он, изогнув черную бровь. - Да, - выдохнула она. Ей стало трудно дышать, когда его пальцы как бы ненароком коснулись ее груди, но она ни на секунду этого не показала. Она уселась на предложенный им стул и чопорно сложила руки на коленях, вонзив ногти в ладони. - Ну, разве здесь плохо? - заметил Ник, усаживаясь. - Гораздо интимнее, чем в ресторане, как ты думаешь? Расточая чрезмерное обаяние, он взял лежащую перед нею полотняную салфетку и развернул ее. - Спасибо, я сама. - Но мне хочется помочь, - тихо возразил Ник и, наклонившись вперед, он разложил полотняную салфетку у нее на коленях. Его руки при этом погладили ткань у нее на животе и бедрах. - Грета подаст еду через минуту. От прикосновения его пальцев к бедрам все ее тело запело от возбуждения. - Я проголодался и уверен, что ты тоже, - вкрадчиво протянул Ник. Она напряглась. Говоря о голоде, имеет ли он в виду только пищу? Боже милосердный, ее собственный аппетит значительно испортился из-за эротических мыслей, которые возбуждал в ней Ник. Ей казалось, что у нее в |
|
|