"Жаклин Бэрд. Похитительница алмазов " - читать интересную книгу автора

- Уверена, что это так, - выдавила Лиза, с трудом отрывая от него
взгляд и садясь в машину - слишком быстро для холодной, элегантной леди.
Кресло было удобнее, чем в джипе. Но, когда Ник сел рядом с нею, она
поняла, что и гораздо интимнее. Его твердое мужское бедро оказалось
прижатым к ее бедру, а длинная рука снова небрежно расположилась на ее
плечах.
Вилла оказалась величественным зданием, от которого веяло богатством и
элегантностью. Ник представил Лизу чете средних лет, которая поджидала их в
фойе, Грете и Полу. За их спинами она увидела стеклянную стену, за которой
раскинулся подсвеченный бассейн.
- Ужинать будем на воздухе?
- Мадре де Диос! Нет. Когда вы, англичане, думаете, что у нас тепло,
мы считаем, что это зима. - И, взяв ее за руку, Ник повел Лизу в огромную
комнату. - В столовой будет удобнее, - тихо пояснил он.
Лиза огляделась по сторонам. Мягкие глубокие диваны, изящная старинная
мебель, прекрасные картины на стенах и живые цветы - все говорило о
богатстве, и она сразу ощутила себя не в своей тарелке.
Ник открыл еще одну дверь, и Лиза замерла.
Длинный стол был накрыт на двоих, Грета и Пол стояли, улыбаясь, рядом.
При виде ее потрясенного лица уголки рта Ника дрогнули в улыбке, и,
обхватив Лизу за талию, он повел ее вперед.
- Полагаю, это впечатляет, но обычно я ем на кухне. У меня так редко
бывают гости, и Грета постаралась на славу...
Ник наклонился и сказал что-то Грете и Полу, чего Лиза, хоть она и
говорила по-испански, не смогла понять. Она увидела, как они вышли из
комнаты, потом Ник выпрямился во весь свой внушительный рост и, отодвигая
стул, снова повернулся лицом к ней.
- Садись, пожалуйста, Лиза, и не смотри так подозрительно. Могу тебя
заверить, что Пол и Грета не отравят тебя.
Лиза беспокоилась совсем не о еде. Ей вдруг стало слишком жарко. Она
распахнула шаль, и рука Ника тут же стянула ее с Лизиных плеч.
- Слишком тепло, Лиза? - осведомился он, изогнув черную бровь.
- Да, - выдохнула она. Ей стало трудно дышать, когда его пальцы как бы
ненароком коснулись ее груди, но она ни на секунду этого не показала. Она
уселась на предложенный им стул и чопорно сложила руки на коленях, вонзив
ногти в ладони.
- Ну, разве здесь плохо? - заметил Ник, усаживаясь. - Гораздо
интимнее, чем в ресторане, как ты думаешь?
Расточая чрезмерное обаяние, он взял лежащую перед нею полотняную
салфетку и развернул ее.
- Спасибо, я сама.
- Но мне хочется помочь, - тихо возразил Ник и, наклонившись вперед,
он разложил полотняную салфетку у нее на коленях. Его руки при этом
погладили ткань у нее на животе и бедрах. - Грета подаст еду через минуту.
От прикосновения его пальцев к бедрам все ее тело запело от
возбуждения.
- Я проголодался и уверен, что ты тоже, - вкрадчиво протянул Ник.
Она напряглась. Говоря о голоде, имеет ли он в виду только пищу? Боже
милосердный, ее собственный аппетит значительно испортился из-за
эротических мыслей, которые возбуждал в ней Ник. Ей казалось, что у нее в