"Жаклин Бэрд. Непристойное предложение" - читать интересную книгу автора

не касаются. Не суй свой нос в чужие дела.

ГЛАВА ВТОРАЯ

На воскресенье у Кэти был назначен обед с отцом. Они никогда не были
особенно дружны. Кэти с раннего возраста составила о нем неколебимое мнение
как о неисправимом бабнике, однако со временем пришла к выводу, что отец
ничем не отличается от большинства особей мужского пола, и с тех пор
перестала его осуждать.
Итак, завтра она поставит его в известность, что собирается заняться
семейным бизнесом и войти в правление компании "Мелдентон Чайна",
поставляющей на рынки Европы первоклассный фарфор. Она припомнила разговор с
мистером Джеффризом накануне, и на ее гладком лбу появились досадливые
морщинки. Джеффриз был их семейным нотариусом и, кроме того, вторым после
отца опекуном Кэти и, будучи таковым, представлял ее интересы в связи с
наследством, оставленным ей бабушкой. Составляло это наследство тридцать
процентов акций в семейном бизнесе.
Под давлением обстоятельств Кэти была вынуждена заняться совсем иным
делом. Конечно, она не собиралась притворяться, что карьера супермодели так
уж ей претила. Напротив, сейчас, решив окончательно с ней распроститься,
Кэти чувствовала привкус горечи. На этом поприще у нее появилось много
хороших друзей, да и по свету она постранствовала немало. Но тем не менее ее
никогда не покидала мысль, что она только играла роль, не больше. Но играла
ее, надо сказать, очень успешно.
Она прошла отличную школу, это тоже нельзя сбрасывать со счетов. Ведь
именно Клод научил ее разбираться в эскизах и узорах, составлять композиции.
Он всячески поощрял ее, используя в своих моделях декоративные детали,
задуманные, а иногда и выполненные Кэти. Она безмерно ценила опыт,
приобретенный за время общения с Клодом, но сейчас заранее предвкушала
удовольствие от новой работы в качестве дизайнера, разрабатывающего рисунки
для фарфоровых изделий, - то есть дела, которому она посвятила долгие годы
обучения в школе искусств.
Чтобы вывести Кэти из задумчивости, Джейк протянул через столик руку и
дотронулся до ее пальцев. Кэти вздрогнула и пролила на скатерть немного
шампанского из своего бокала. Она была настолько поглощена своими мыслями,
что едва не забыла и о нем, и о его ядовитом замечании, что совсем не думает
об отце.
- В мои планы не входило ссориться с тобой сегодня, Кэти. - Черные
глаза внимательно смотрели в светло-зеленые. - Но твой отец - мой старый
друг...
Он назвал ее "Кэти", значит, не забыл просьбу называть ее именно так.
Но последние его слова - "старый друг"! О нет, только не это! Довольно
ухищрений, довольно лживых слов, больше она не попадется в его сети.
- Не суй нос не в свое дело, сказано тебе! - оборвала его Кэти,
отдергивая руку. Она усмехнулась: уж лучше иметь врага, чем такого друга.
- Послушай, мне кажется, что в качестве давнего друга я имею право
вмешиваться в ваши семейные дела. Твой отец, увы, уже стар, за последние
четыре года ты почти не виделась с ним. Он предоставлен самому себе и,
конечно же, очень одинок. Если бы тебя с головой не захватила твоя дурацкая
карьера и если бы в тебе было поменьше эгоизма, то могла бы и вспомнить о