"Жаклин Бэрд. Ювелирная работа ("Греческие магнаты" #2)" - читать интересную книгу автора

тут еще Кэти с ее гигантским животом и сборами в роддом.
Когда родился Бенджамин, Элоиза уже и не вспоминала об обидном эпизоде
с Маркусом. Друзья так и пребывали в святом неведении относительно ее
переживаний. Да и вряд ли взволнованные молодые родители смогут должным
образом проникнуться ее печалью.
Их бизнес развивался, и компаньоны решили нанять двоих помощников.
Одним из них стал молодой человек, Питер, вчерашний выпускник колледжа,
выполнявший функции подмастерья Элоизы Смит. А Фло Браун, женщина лет
пятидесяти, которая долгие годы была домохозяйкой и, наконец, решила
вернуться к активной жизни, очень старалась быть незаменимой и быстро была
всеми признана настоящим сокровищем. Кэти же полностью отошла отдел,
сосредоточившись на воспитании сына.
Каждый раз, уединяясь в своей гардеробной и невольно вспоминая повод,
благодаря которому обновился ее имидж, Элоиза не могла нарадоваться, что это
произошло. Теперь она с легким сердцем вспоминала о Маркусе, полагая, что
встреча с ним стала ступенькой, толчком, серьезным поводом к преображению.
Она освоилась в своем новом образе, почувствовала качественно иную
уверенность в себе. Исчезла бойкая девчонка. Элоиза стала вдумчивой,
сдержанной и грациозной дамой, которая наилучшим образом могла представить
собственные ювелирные изделия - в лондонском ли уютном магазинчике или в
парижском бутике на главной торговой улице столицы моды.

* * *

Это должно было произойти жарким июньским полднем.
Через два часа предстояло официальное открытие бутика "Кей-эйч-и" в
Париже.
Элоиза бросила последний пристрастный взгляд на внутреннее убранство
магазина. Она не любила суету и спешку, поэтому предпочитала все делать
заранее, чтобы последние горячие минутки можно было потратить на
перепроверку результатов и торжественное ожидание судьбоносного момента.
Элоиза была удовлетворена увиденным. Медленно вышагивая вдоль
застекленных прилавков, щедро подсвеченных огнями элегантных светильников,
глядя на изысканные драпировки и восхитительные драгоценности, на огромные
зеркала и маленькие зеркальца, Элоиза отчетливо осознала, каков он - успех -
на глаз, на нюх, на ощупь.
Для создания этого исключительного интерьера и на рекламную кампанию им
пришлось не только мобилизовать все скопленные денежные средства и
инвестиционные вложения Теда Чарлтона, но и связать себя некоторыми
долговыми обязательствами. Это, впрочем, никого не расстраивало, поскольку
Харри авторитетно заверил своих компаньонок, что уже в первые недели работы
парижского бутика они смогут начать отдавать долги.
До открытия оставалось еще достаточно времени, и Элоиза отправилась в
свой отель - привести себя в порядок и переодеться для торжественного
выхода.
Стоя напротив огромного зеркала в ванной комнате, женщина осознала, что
не может справиться с волнением. Беспристрастное зеркало повторяло каждый ее
неуклюжий жест, дрожь, растерянный взгляд.
Элоиза присела на высокий край ванны и честно проделала цикл
дыхательных упражнений. Она мысленно воспроизвела в сознании