"Жаклин Бэрд. Сицилийский ревнивец " - читать интересную книгу автора

неизвестно, чем бы она закончилась, не вспомни Франко данное жене обещание
быть к утру в их доме на Сицилии. Макса самого ждали дела на острове, и он
решил поехать вместе с другом и продолжить веселье. В полпятого утра
опьяневший и уставший Макс поймал такси и отправился в отель "Куинтано",
где, как он раньше планировал, должен был оказаться только в полдень.

Дед Макса построил свой первый отель на Сицилии еще до того, как семья
обосновалась в Тускании. Семейный бизнес развивался весьма успешно, особенно
когда управляющим стал Паоло, старший брат Макса. Он постоянно придумывал
что-то новое и педантично воплощал свои идеи в жизнь до тех пор, пока не
произошла эта страшная автокатастрофа.

Четыре месяца прошло с того трагического дня, но Макс так и не смог
примириться со смертью любимого брата. Вдобавок ко всему мешало чувство
неоплаченного долга, ведь сам он, в отличие от Паоло, палец о палец не
ударил для процветания семейного бизнеса.

Искатель приключений по духу и геолог по специальности, Макс, окончив
университет, отправился в Южную Америку. А вскоре ему улыбнулась удача.
Завзятый авантюрист, он выиграл в покер шахту на изумрудных приисках,
положив тем самым начало горнодобывающей корпорации МАК, которая спустя
девять лет уже объединяла рудники и шахты в Африке, Австралии и России. Со
свойственным ему размахом молодой мультимиллионер охотно потакал собственным
капризам, не обращая внимания на траты. Он мог себе позволить самые
изощренные и дорогие удовольствия. Все изменилось с известием о гибели
брата, породившим в его душе неведомое до той поры осознание беспомощности
перед слепым роком.

Макс сам изъявил желание помочь отцу в управлении сицилийским отелем,
видя в этом поступке единственную возможность достойно почтить память Паоло.
Тем более что вдова брата Анна и его маленькие дочери нуждались в поддержке.
Отец, несказанно обрадованный переменами в поведении сына, охотно поручил
Максу контролировать дела отеля.

Прибыв в отель перед самым рассветом и героически преодолев расстояние
от парадного входа до дверей лифта, Макс властно заявил полусонному ночному
портье, что до обеда его ни для кого нет. Стоя теперь на балконе и усердно
растирая гудящие виски, Макс благодарил этот внезапный проблеск совести,
заставивший его приехать на Сицилию, ведь увеселительный марафон, на который
все больше и больше начинала походить жизнь, с пугающей скоростью затягивал
его. Клятвенные обещания, даваемые самому себе после очередной холостяцкой
пирушки, лишь сотрясали воздух, не производя должного эффекта. Уединение на
острове и работа казались ему сейчас последней надеждой на спасение.

Головная боль не утихала, и Макс решил заказать себе кофе в номер.
Отправившись к телефону, он поднял глаза и застыл на месте от удивления. Его
взору предстала стройная девушка, которая выплыла из темноты дверного проема
с огромной охапкой цветов в руках. Взглядом настоящего ценителя он окинул ее
с головы до ног. Очаровательное личико обрамляли золотистые волосы,
собранные на затылке в тугой хвост. Узкая талия, перехваченная черным