"Клайв Баркер. Книги Крови (Книги 4-6)" - читать интересную книгу автора

третий. Но к тому времени он уже знал, что это бесполезно. Поуп всё же
преуспел. Ловкость рук или везение, но ему удалось заполучить узелки.
Стоя на мосту "Трамплина Самоубийц" Карни с поразительной
отчётливостью вспомнил, глядя вниз на Арчвэй-роуд, тело Кэтсо,
распростёртое там, в глубине огней и машин. Он почувствовал полную
отстраненность от случившейся трагедии, наблюдая её как бы с высоты
птичьего полёта. И вдруг внезапно камнем упал с неба. Он стоял на земле,
израненный, ожидающий пришествия ужаса. Карни попробовал кровь из разбитых
губ и подумал, тут же пожелав исчезнуть своей ещё несформировавшейся мысли,
умер ли Кэтсо сразу, или тоже пробовал кровь на вкус, лежа на асфальте, и
разглядывая людей на мосту, которые ещё не знают, насколько близко к этому
месту подобралась смерть.
Он вернулся домой самой оживлённой дорогой, которую только мог
разыскать. И хотя внешний вид упрочил его дурную славу в пристальных
взглядах старушек и полицейских, он предпочёл их неодобрение пустынным
улицам вдали от главной магистрали. Уже дома Карни промыл царапины и
переоделся, сев перед телевизором, чтобы дать время своим рукам перестать
трястись. Было за полдень, и по всем каналам шли детские передачи. Настрой
тошнотворного оптимизма заражал каждую программу. Он наблюдал все эти
банальности зрением, но не рассудком, используя передышку, чтобы
разобраться со всем произошедшим. Сейчас необходимо было предупредить Рэда
и Брэндона. Учитывая Поупа, владеющего узелками, лишь вопросом времени было
появление твари - возможно, более худшей, чем зверь в деревьях - которая
доберётся до них всех. И тогда будет поздно для объяснений.
Карни знал, что они будут презирать его, но он должен постараться
убедить их, как бы нелепо не выглядел в глазах товарищей. Может слезы, и
паника рассказчика сделают то, на что не способен скудный словарный
запас... В начале пятого, перед возвращением матери с работы, он вышел из
дома и отправился искать Брэндона.

Анна-Лиза достала из кармана кусок верёвки, подобранный в аллее, и
принялась изучать его. Зачем она вообще потрудилась его поднять, она не
была уверена, но каким-то образом это оказалось в её руках. Рискуя своими
длинными ногтями, Анна-Лиза попыталась развязать один из узлов. А ведь у
неё есть дюжина других подходящих дел, чтобы заняться этим ранним вечером.
Рэд ушёл за выпивкой и сигаретами, и девушка пообещала себе расслабляющую
ароматическую ванну до его возвращения. Но узел не мог столько ждать не
развязанным. В этом Анна-Лиза была уверена. Кроме того, он, казалось, жадно
ждал этого; она чувствовала странные отзвуки движения внутри узла. И, что
самое интригующее, в его центре росли цвета - она могла различить переливы
багрового и фиолетового. В эти несколько минут Анна-Лиза окончательно
забыла о ванной - она могла подождать. Вместо этого девушка
сконцентрировалась на звоне колоколов, звучащих в кончиках её пальцев.
Через некоторое время перед ней возник свет.

Карни, как мог, поведал историю Брэндону. Когда он отважился и начал
рассказывать с самого начала, то обнаружил, что порядок изложения событий
имеет своё преимущество, позволявшее ему осуществить задуманное почти без
колебаний. Наконец он закончил, сказав: "Я знаю, это звучит дико, но это
абсолютная правда". Брэндон не поверил ни единому слову, что целиком