"Сюзанна Баркли. Львиное сердце " - читать интересную книгу автора

было выбрать необходимую траву для больного или придумать интересную сказку,
чтобы развлечь слушателей, она со свойственной ей энергией и умением
занялась бы этим, но теперь...
Меган одернула юбку красного платья. Оно было скроено уже обычного, но
не настолько обтягивало фигуру, чтобы его можно было сравнить с платьями
шлюх из трактира в деревне. Все же платье выглядело достаточно
соблазнительным, чтобы возбудить интерес Росса. Она никогда не пыталась
бороться с тем, что невозможно было изменить, но теперь мысль бросить вызов
его холодной ненависти повергла Меган в дрожь, несмотря на то что в зале
было тепло.
- Не беспокойся, голубушка, - успокоила ее мать, почувствовав, как
дрожит дочь. - С Божией помощью все уладится.
Меган кивнула, но тяжесть внутри не исчезала. Покусывая нижнюю губу,
она оглядела шумный зал. Казалось, что сегодня вечером здесь собрался весь
клан Сатерлендов, одетый в лучшее платье, так что от толпы буквально исходил
блеск в свете двух десятков внушительных размеров осмоленных факелов - их
было вдвое больше, чем обычно. Даже закопченные стены длинного, узкого зала
казались светлее, и Меган догадалась, что мать приказала побелить их, а
затем повесить самые красивые гобелены. Некоторые из них местами полиняли,
но в не очень ярком свете это было не видно. В общем, помещение выглядело
вполне пристойно, подумала Меган.
- Вот по крайней мере лорд Найджел! - воскликнула мать.
Меган взглянула и увидела, как седоватый мужчина пробирается между
столами, а на его круглом, обтянутом шелком животе колышется целое состояние
в виде золотой цепи.
- А, леди Мэри, рад снова вас увидеть! - крикнул он, поднимаясь на
возвышение. Красный нос картошкой тут же нацелился на кувшин с вином, и Его
светлость, плюхнувшись в кресло по правую руку от хозяйки, наполнил свою
чашу до краев.
- А где лорд Росс? - спросила леди Мэри.
- Он не придет. - Лорд Найджел поднял чашу и стал пить.
- Что? - воскликнула Меган, стараясь привлечь его внимание.
Лорд Найджел оторвался от чаши, повторил сказанное и снова занялся
выпивкой.
- Где он? - не отставала от него Меган. На этот раз лорд Найджел
опустил чашу, вытер тыльной стороной ладони рот и объяснил:
- Он ест со своими людьми.
Руки Меган сжались в кулаки.
- Он ведь знает, что мы его ждем. Так не считаться с другими...
- Он, наверное, устал после дороги, - вставила мать.
- Он не хочет разделить трапезу с Сатерлендами, - прямо брякнул
Найджел. - Судя по всему, он такого же мнения о вашем клане, что и его отец,
хотя не настолько безрассуден, чтобы нападать на вас.
От боли в груди Меган задыхалась. Только упрямство удерживало ее в
кресле - ведь она услышала, как перешептываются в зале об отсутствии ее
жениха. Люди, уж конечно, вспомнят о том, что одного предполагаемого жениха
она лишилась. Но на этот раз они не увидят ее слез, поклялась Меган. Гнев
возобладал над волнением, и она выпрямилась в кресле.
- Я заставлю его подписать контракт. И через три дня он женится на
тебе, как приказал король, - улыбнулся лорд Найджел с таким видом, как будто