"Сюзанна Баркли. Любовь преград не знает " - читать интересную книгу автора - Как нет? А где?
- Он во Франции, - резко ответил солдат. - Но ведь он собирался туда только через две недели. - Его планы изменились. Нет, этого не может быть. Он не мог уехать, не сказав ей ни слова. Потрясенная Ровена пошатнулась в седле. - Но почему? - шепотом спросила она. - Да кто ты такая, чтобы спрашивать? Ты - ничто! Вознамерилась заманить к себе в постель богатого муженька? Убирайся вон, а не то я шлепну тебя мечом. Ровена резко развернула лошадь и поскакала вниз по крутой тропинке. У подножия холма она пустилась во весь опор, но порывы ветра не остудили мучительную боль. Он уехал! И не сказал ей ни слова! Но, когда она доскакала до Тарберта, боль сменилась гневом. Ровена не отличалась излишней доверчивостью, но умный, нежный и чувственный Лайон сумел обольстить ее, и она отдалась ему. Она злилась не только на него, но и на себя. Следовало думать, что делаешь! Солдат сказал, что она - ничто. Что же, Тарберт, где она жила, действительно убог: кучка покосившихся домишек, несколько голов тощего скота. Макбины из поколения в поколение зарабатывали на жизнь, объезжая лошадей. Это занятие кормило их и одевало. В жилище поддерживалась чистота, а ее родичи считались честными людьми. Родные обедали, когда она въехала во двор. Ее никто не встретил, так что пришлось самой отвести лошадь на конюшню. Ровена отстегнула подпругу и обхватила обеими руками тяжелое седло, чтобы снять его. Ровена тихонько вскрикнула и повернулась. - Ой, это вы, лэрд* Падруиг! - Она поклонилась ему. Это был заказчик, пришедший за своими лошадьми. ______________ * Лэрд - помещик, господин (шотл.). - Где ты была? - спросил он. В темноте конюшни особенно выделялись морщины на его обветренном, грубом лице. Глаза смотрели сурово, а губы были плотно сжаты. - Я... каталась верхом. - Ровена попыталась отстраниться от него. - Мне нужно в дом. - Подожди. - Он снял с лошади седло, словно оно весило не больше пушинки. - Конюх займется лошадью, когда поест. - Он взял Ровену за руку и вывел во двор. Она направилась было к башне, но он потянул ее в сторону огорода. - Лэрд Падруиг! - Ровена удивилась, но не испугалась, так как он часто бывал у ее отца, а теперь - у брата. - Я тебя ждал. - Зачем? Что-то случилось с мамой? Или с Джоном? - Твоя мать и брат здоровы, насколько я знаю. - Он остановился, не отпуская ее руки, в тени огромной рябины. - Тогда что? - Небось и не замечала, что ты мне приглянулась? - Я... нет. - Все ее мысли были заняты Лайоном. |
|
|