"Джилл Барнет. Великолепный ("Великолепный" #1) " - читать интересную книгу автора

Королева Элеонора тем не менее по-прежнему не желала видеть ее при дворе -
одного раза было вполне достаточно. Она даже предложила отдать леди Клио в
заложницы какому-нибудь врагу королевства, к примеру, настроенному враждебно
к Англии владетелю Уэльса.
Генрих отказался, к войне с Уэльсом из-за леди Клио он, признаться,
готов не был.
По этой причине леди Клио отослали в отдаленный монастырь - в ожидании,
когда из крестового похода вернется ее жених де Бокур. Там, в монастыре,
жизнь девушки протекала примерно так же, как в замке ее отца: ей в голову
по-прежнему приходили "великолепные мысли" одна за другой.

2

Англия , 1275 год
Меррик де Бокур взирал на родные леса и холмы новыми глазами. Прежде, в
юности, он многого не замечал. Того, к примеру, какие вокруг яркие и сочные
краски, и какая повсюду кипит жизнь. Деревья в Арундельском лесу росли
могучие, и у них была такая густая крона, что она закрывала от него солнце.
От земли поднимался голубоватый туман, походивший на дымок от затоптанного
костра военного лагеря. Меррик чувствовал, что его одежда насквозь
пропиталась сыростью, и радовался тому, что это влажные туманы Альбиона, а
не его собственный пот.
Здесь, в этом благословенном земном раю, не было бескрайних песчаных
пустынь, сухого, обжигавшего глотку ветра и ураганов-суховеев. Над его
головой больше не висело желтым шаром жестокое солнце, способное испепелить
все живое. В воздухе пахло свежестью и сырым мхом, дул прохладный ветерок -
отрада обожженных легких, - от которого он давно отвык.
Где-то поодаль за спиной Меррика неожиданно звякнул металл и послышался
приглушенный влажной землей топот копыт. Меррик бросил взгляд через плечо,
потом повернулся всем телом, вслушиваясь в эти звуки, но за деревьями никого
не было видно. Поскольку ему не хотелось ни с кем встречаться, он дал коню
шпоры и помчался во весь опор, низко пригибаясь к гриве лошади. Его черные
волосы развевались, а тяжелый, напитанный влагой плащ бился сзади на ветру,
словно крылья огромной птицы. Ноздри Меррика раздувались - он с жадностью
вдыхал в себя запах этой земли. Более всего в Палестине ему недоставало
прохладного влажного воздуха родины.
Меррик любил и умел ездить верхом и испытывал наслаждение, пуская
лошадь в карьер. Ему нравилось, когда во время бешеной скачки ветер свистел
у него в ушах, а под седлом размеренно сокращались мышцы могучего животного,
чьи копыта отбивали ритм, сходный с ритмом его собственного сердца.
При всем том, однако, он не забывал об осторожности и с досадой
различал конский топот у себя за спиной. Это была погоня, не иначе.
Прислушавшись, Меррик определил, что его преследует только один
всадник. Едва заметным движением поводьев и шпор он повернул своего коня в
сторону и еще добавил ему прыти. Конь перескочил через низенькую каменную
стену и стал, одерживая влево, спускаться галопом вниз по склону холма и
дальше - в поросшую травой долину. Они промчались как молния по деревянному
мосту через ручей, а потом взлетели вверх по другой стороне холма с такой
легкостью, что можно было подумать, будто их подгонял дувший в спину
ветер-суховей.