"Маргарет Барнс. Королевская постель " - читать интересную книгу автора

закрываться, вновь ожили, и в них загорелся свет.
Однако Танзи почти ничего этого не видела. Бегая из комнаты в комнату с
кипами постельного белья, стараясь успокоить Дилли, у которой все валилось
из рук, обещая растерянной и взволнованной поварихе непременно побывать в
понедельник на базаре и пополнить запас продуктов, увертываясь от взмокших
носильщиков, которые, ругаясь, таскали наверх тяжелые грузы - королевскую
кровать и багаж его спутников, она участвовала в событии, переполошившем
весь город, только как член собственной семьи, устраивая гостей на ночь,
хотя и находилась в самом центре этого события.
Миссис Марш, деятельная и энергичная, когда этого требовали
обстоятельства, командовала внизу и помогала своему перепуганному мужу
принимать высоких гостей. Рыжеволосая Роза теперь до конца своих дней будет
вспоминать, как она подавала вино королю Англии. Задержавшись на одном из
балконов, выходивших во двор, Танзи с восхищением смотрела, как ее мачеха
сопровождала лордов и герцогов, поднимавшихся по наружной лестнице в
отведенные им комнаты. Но сама она в тот вечер увидела короля Ричарда только
мельком.
Внутренний двор являл собой необыкновенно красочное зрелище, он был
заполнен верховыми лошадями, украшенными богатыми седлами и чепраками,
которые вошли со стороны Хай стрит, и вьючными лошадями, которых привели
через боковые ворота, выходящие на Уайт Бор Лейн. Танзи крикнула вниз Джоду,
чтобы он приготовил место для королевской белой лошади в стойле ее пони. В
этот момент кто-то дернул ее за рукав - это была Дилли, которая прошептала:
- Пошли быстрее, посмотрим. - И, необыкновенно возбужденная, потащила
Танзи в большую комнату, где носильщики устанавливали королевскую кровать,
напоминавшую по виду большую деревянную коробку, над которой легкие дубовые
пилястры, украшенные изящной резьбой, держали легкий полог. Изголовье лежало
на полу, а когда его быстро и ловко поставили на место, Танзи увидела, что
оно украшено разноцветным узором с золотыми лилиями. Из деревянной коробки,
которая вместе с лежащим на ней матрацем, собственно, и служила кроватью,
были извлечены постельное белье и халат короля. Все было проделано быстро и
уверенно, и не было никакого сомнения в том, что каждый участник этого
действа прекрасно знает свои обязанности и уже неоднократно их исполнял.
- Король всегда с ней путешествует? - спросила Дилли, которая не могла
оторвать глаз от богатой росписи у изголовья.
- Всегда. Если, конечно, нет войны. Тогда он, как и все мы, живет в
шатре, - ответил ей один из носильщиков. - Его Величество очень плохо спит
даже на этой постели, а уж на других и подавно.
- Она такая огромная!
- Но с ней очень легко управляться. И ее перевозят в специальном
фургоне, - уточнил носильщик, которого позабавило искреннее восхищение
девочки. - Видели бы вы его постель в Вестминстере!
Вдруг послышались шаги и голоса, и носильщик вместе со своими
помощниками поспешили туда, сделав Дилли знак следовать за ними.
Внизу кто-то говорил о том, что у Роберта Марша не оказалось места для
лорда Стэнли и его спутников.
- А почему он не хочет расположиться в замке? - спросил другой голос.
- Он очень недоволен тем, что здесь не оказалось графа Лестера.
- Пусть тогда идет в этот постоялый двор напротив. Кажется, он
называется "Золотая Корона", - ответил мягкий, спокойный голос, и интонации