"Мария Баррет. Миражи " - читать интересную книгу автора Священник оглянулся на одиноко стоявшую девочку. Она вся дрожала от
резкого ветра, а ножки без чулок покраснели от холода. Он прикрыл плечи ребенка краем своей сутаны. - Лено, Франческа ждет. Ну пожалуйста. Элизабет не вернешь. Подумай о Франческе. Он опять тихонько коснулся его руки. - Не тронь меня! - Молодой человек резко обернулся, и священник увидел перекошенное от злобы лицо. - Забирай Франческу и уходи! Все уходите! Оставьте меня с моей женой! Он отвернулся, подставив лицо ледяному ветру. - Элизабет мертва, Лено. Надо идти. - Мертва! - выкрикнул молодой человек. - Нет, для меня она никогда не умрет. Никогда! Он пристально посмотрел на священника, будто ожидая возражений. Потом его взгляд скользнул вниз, к девочке. - Это она! Она во всем виновата! Убери ее с глаз моих! И он угрожающе вскинул руку. - Лено! Прекрати! - Голос священника звучал ясно и спокойно. - Во имя Господа, что ты делаешь, Лено! Молодой человек смешался и опустил голову. Боль и гнев не давали ему говорить. - Лено, - снова обратился к нему священник. - Франческа твоя дочь. Не будь с ней жесток. Она всего лишь дитя, невинное дитя, ей нужна твоя поддержка. Ведь у нее никого, кроме тебя, не осталось. - Он посмотрел прямо в глаза молодому человеку. - Отец, - проговорил тот, сжав руку в кулак. - Не могу я. - И, отвернувшись, добавил: - Она убила мою жену, моего сына. Не могу я ее любить. - Лено! - Голос священника посуровел. - Элизабет умерла от вирусной болезни! Сын твой прожил всего несколько дней, но при чем тут Франческа - столько детей погибло от эпидемии! Так было угодно Господу, что он призвал их к себе. Скажи ради Христа, что с тобой? - Они заразились от Франчески, - горько и безутешно выговорил Лено. - Ох, Лено, - сокрушенно сказал священник. Опять эти слова. Ничего другого от Лено не добьешься, отец Анжело это понял. Он покачал головой, перекрестился и мысленно воззвал к милости Божьей. Он многое обещал умершей и теперь не знал, справится ли с возложенной на себя миссией. Слишком стар он стал, чтобы вынести это бремя. Он взглянул на примолкнувшую девочку и тяжко вздохнул. Ради нее, ради ее блага он сделает все, что будет в его силах. Что за жизнь ее ждет, печально подумал он. Помоги ей Господь. Взяв за руку ребенка, он пошел прочь, оставив Лено Никколи одного с его горем под яростным ветром. В стороне от толпы стояла высокая женщина в черном кашемировом пальто. Волосы ее прикрывал шелковый шарф, намокший от мягкого ирландского дождика. Засунув руки в карманы, она смотрела прямо перед собой. Рядом стоял младший брат. Толпа начинала расходиться, а она не шевелясь смотрела сухими глазами на открытую могилу. Когда кладбищенский двор совсем опустел, брат осторожно |
|
|