"Максин Барри. Растопить ледяное сердце " - читать интересную книгу автора

любовь-ненависть. Пьяные студенты были бичом города. Либерально настроенные,
размахивающие знаменами радикалы-преподаватели вызывали смятение. Однако
обычно полиция относилась к членам многочисленных колледжей Оксфорда
настороженно, но с уважением. В конце концов, университет считался одним из
лучших во всем мире, и это давало горожанам Оксфорда весьма значительные
привилегии. И после того как профессор Уэллес подписал свое заявление, ему
разрешили забрать "морган" с парковки полицейского участка и без дальнейших
формальностей отпустили.
Гидеон мельком взглянул на небольшую вмятину на правом крыле автомобиля
со следами раздражающе яркой вишнево-розовой краски. В другое время малейшая
царапина на его драгоценной собственности послужила бы одним из немногих
поводов, способных вызвать гнев. Теперь же он лишь бросил на нее хмурый
взгляд и, согнувшись, сел за руль.
Когда он купил эту машину, ему пришлось передвинуть сиденье глубоко
назад, чтобы освободить место для своих длинных ног. Все его друзья смеясь
говорили, что когда он ведет машину, то походит на аиста, пытающегося
пролезть в узкое горлышко кувшина, но его "морган" был единственным
предметом роскоши, который ему когда-либо хотелось приобрести.
А, как правило, Гидеон Уэллес привык получать то, чего хотел.
Он направился прямо в больницу Джона Рэдклиффа в Хедингтоне. Было уже
поздно и совсем темно, но ему хотелось узнать, как чувствует себя девушка.
Приехав в клинику, он с невероятным трудом нашел потерпевшую. В полиции
не сказали ее имя, и ему пришлось долго ждать в огромном приемном отделении,
пока медики пытались найти безымянную жертву несчастного случая. Наконец ему
сказали, что она находится в палате на шестом этаже. Естественно, они не
могли сообщить о ее состоянии или о последствиях травмы.
Направляясь к лифтам, Уэллес чувствовал, как тяжесть давит на его
плечи. Еще никогда он не испытывал ответственности за причинение кому-нибудь
вреда, а то, что все произошло совершенно случайно, мало его утешало.
Перед кабинкой лифта две женщины с большими букетами цветов взглянули
на преподавателя, молча стоявшего рядом.
Высоко же им пришлось поднимать голову! Одна из женщин, средних лет, с
слегка располневшей талией, искоса взглянула на другую, более молодую и
худощавую копию себя самой. Очевидно, мать и дочь.
У матери чуть дрогнули губы, когда она заметила нескрываемый интерес в
глазах дочери.
Она не могла осуждать дочь. Ей самой всегда нравились высокие мужчины,
а этот прямо возвышался над ними обеими. К тому же у него был потрясающий
цвет волос. Они казались почти белыми, но это не была седина старого
человека. Нет, они были с каким-то необычным оттенком, цвета старого золота.
Густые и хорошо подстриженные, они не скрывали прекрасную форму его ушей,
высокий лоб и сзади спускались на шею.
Он стоял, глядя прямо перед собой. Мать и дочь, каждая со своей
стороны, смотрели на его классический профиль. Его брови, такого же
золотистого цвета, сходились над глазами, которые...
Дверь лифта раскрылась, и обе женщины быстро шагнули вперед.
Гидеон вежливо посторонился, чтобы пропустить дам, и они, войдя в
просторную кабину лифта, повернулись и наконец оказались с ним лицом к лицу.
Старшая из женщин чуть слышно ахнула. Она ожидала увидеть голубые глаза
у мужчины со светлыми волосами, но не такого же голубого цвета!