"Камень Чародея" - читать интересную книгу автора (Сташефф Кристофер)Глава двадцать втораяК середине следующего дня они наконец узнали, куда вел их дирижабль — и не только их, но и процессию танцоров длиной в полмили. Узнали, потому что тот привел их в место, где повсюду блестели тяжелые металлические скалы, заглушавшие своим грохотом даже песни дирижабля. Все удивленно осмотрелись, и Род прижался ртом к уху Гвен. — Это их родина? Танцорам же здесь очень понравилось. Они запрыгали по лугу по обе стороны от дороги, кувыркаясь и танцуя от всей души. Учитывая, сколько музыкальных камней валялось на земле, было поразительно, как они сразу же не переломали себе ноги. — Смотрите! — голос Джеффри едва прорвался сквозь шум. Род повернулся и увидел, что его сын показывает на небо. Он тоже посмотрел вверх и как раз вовремя — дирижабль стал прозрачным, солнце уже просвечивало сквозь него. У всех на глазах дирижабль стал еще прозрачнее, сверкнул и исчез. Семья ошеломленно застыла. Потом голос Грегори удивленно произнес: «Значит, это была иллюзия?» Все подхватили его мысль, пользуясь телепатией, потому что музыка была слишком громкой. «Мне кажется, он был сделан из ведьмина мха», — предположил Магнус. «Наверное, это был мысленный конструкт, чисто иллюзорный, — Род нахмурился. — Приманка, чтобы привести сюда. Но зачем?» «А куда мы пойдем дальше?» — спросил Джеффри. «Вот именно, — согласилась Гвен. — Музыка распространилась так широко, что мы больше не можем в качестве проводников использовать камни». «Так не найдешь верного направления», — добавил Род. Вмешался Фесс. «Если дирижабль — проекция, ее кто-то должен был спроектировать». «Конечно! — с энтузиазмом подхватил Джеффри. — Давайте найдем создателя дирижабля! Он должен знать, откуда взялись камни!» «Но как мы его найдем?» — спросил Магнус. Грегори показал: «Смотрите! Молодежь собирается на запад». И точно, молодые люди снова выстроились в ряд, и группы танцоров двигались в общем направлении на запад. «Тот, кто привел их сюда, по-прежнему их притягивает, — кивнул Род. — Но дирижабль стал абсолютно бесполезен, потому что его музыку заглушили камни и на него больше никто не обращал внимания». «Навестим их создателя, — предложила Гвен. — За мной, семья». И они поспешили за танцорами. Найти ведьму оказалось нетрудно, как только они приблизились к голове колонны. Нетрудно, потому что она была там единственным человеком средних лет. К тому же толстой. Должно быть, она уловила след мыслей Гэллоугласов, потому что сразу посмотрела на них, едва они показались, и рот ее раскрылся в неслышном крике. Она показала на них пальцем, и обжигающий цветок пламени расцвел в их сознании. Но тут же завял под ледяным вихрем, посланным Гвен. Тогда перед Гэллоугласами выросла огромная свирепая женщина, одетая в кожу и металл, с перевязанными узлом длинными волосами. Она размахивала серьгами и потрясала копьем. Иллюзия! Гвен легко это определила, и они с Корделией пристально посмотрели на изображение, которое тут же стало растворяться в воздухе. Но его место заняло другое — женщина с длинными прямыми черными волосами, одетая в короткое облегающее платье и размахивающая бичом. Мальчики смотрели во все глаза, пораженные сочетанием красоты и жестокости, но Род по опыту знал опасность такой смеси. Вспыхнуло пламя его гнева и превратило изображение в угли и пепел, но их загасил дождь и из-под земли вырос маньяк-вампир, за его раздвинутыми кроваво-красными губами виднелись юшки, волосы развевались, как знамя. А одежда у него была такая тесная, словно он вырос вместе с нею. Все почувствовали дрожь отвращения, потрясшую Джеффри. Его тошнило от одной мысли, что такая тварь приняла форму мужчины. Под мысленным ударом, произведенным Джеффри и его братьями, иллюзия разорвалась и разлетелась в клочья. Ведьма сдалась и схватилась за метлу. Однако Корделия оказалась быстрее, она вихрем взвилась в воздух и отрезала женщине путь к отступлению. Та чуть-чуть промедлила, и этого времени вполне хватило, чтобы мальчики схватили ее платье. Резко дернули вниз, и злодейка свалилась с метлы. Не выпуская ткань из рук, они расступились, платье порвалось, но ведьма приземлилась довольно мягко. От нее изливался целый поток гнева и страха, который быстро утих под действием успокаивающего прилива мыслей Гвен. Ведьма уснула. Все семейство принялось поспешно обшаривать ее мысли, и Род задал вопрос (не в словесной форме), откуда взялись музыкальные камни. Но перед тем, как ведьма лишилась сознания, они услышали только: «…человек, который нигде…» Корделия раздраженно посмотрела на спящую ведьму. «Как это? Что она имела в виду?» «Как может существовать человек нигде?» — спросил Джеффри. «Ну, по крайней мере, где-то такой человек есть, — мысль Гвен подействовала на их воспламененное воображение, как ушат холодной воды. — Поищем в толпе». Гэллоугласы оглянулись на обширную волнующуюся толпу молодежи. «Сколько их здесь, мама?» — пришла растерянная мысль Грегори. «Не менее нескольких тысяч», — ответила она, а Фесс — тоже мысленно — уточнил: «Пять тысяч триста семьдесят один, Грегори». «Кто-то из них должен знать человека, творящего из ведьмина мха! — настаивал Род. — Прислушайтесь к их мыслям, но оставайтесь вместе!» И вся семья отважно принялась за дело. С полчаса они тщетно вслушивались в мысли. Наконец Грегори утомленно опустился на траву, а Гвен короткой мыслью созвала всех на совещание. «Никто не знает», — озадаченно помыслил Магнус. «Я уловил смутное изображение человека, разбрасывающего камни», — добавила усталая мысль Джеффри. «Я тоже, — подхватила Корделия, — но никто не знает, где он живет». «Только то, что он существует, — согласилась Гвен. — Как это возможно, супруг?» «Собственно, это твоя область, — медленно проговорил Род, — но, по моему мнению, тут постгипнотическое внушение». Гвен удивленно посмотрела на него. «Ну, конечно! У тех немногих, кто его знал, воспоминания стерты из сознания!» Магнус нахмурился. «Да… это не так трудно сделать, нужно только повысить сопротивление нескольких синапсов…» «Сама простота, — гнев заполнял мысли Гвен. — Этот человек хочет сохранить свое пребывание в тайне». «Но почему?» — удивилась Корделия. «Разгневанные крестьяне… — мысли Рода тоже не были спокойными. — Ну, хорошо, семья! Как можно найти человека, которого никто не помнит?» Все молча задумались. Фесс ждал, и так как все молчали, он предложил: «Память имеет целостную структуру. Сознательные воспоминания устранить нетрудно, но они обязательно дублируются в мозжечке». Грегори резко поднял голову. «Прекрасно, но как нам воспользоваться этим?» «Это не так уж трудно, — Гвен выпрямилась, и в каждой линии ее тела читалась решимость. — Приведите мне кого-нибудь, у кого сохранились воспоминания о человеке нигде, мальчики». Полчаса спустя они оставили крестьянского юношу отдыхать — он спокойно спал, положив голову наг пучок травы, — и направились к отдаленным холмам и ручью у их подножия. «Мы не причинили ему вреда, мама?» — беспокойно помыслила Корделия. «Нисколько, — заверила ее Гвен. — Проснувшись, он обнаружит, что выспался, как никогда в жизни. Пошли, дети. Мы на охоте». По другую сторону ручья начиналась настоящая пустыня. Голую землю лишь кое-где запятнали невысокие кусты и черепа животных, в воздухе носились облака едкой пыли. Корделия содрогнулась. «Как здесь можно жить, мама?» «Не стоит верить глазам после всех этих иллюзий! — раздраженно бросил Джеффри. — Не бойся, сестра, что-то я никогда раньше не видел пустыню, рядом с которой текут ручьи». В голове Корделии уже начал оформляться ответ, но Гвен не дала ей возможности выразить свое возмущение. Она подбросила метлу в воздух и пристально посмотрела на нее. Метла в воздухе задрожала, вытянулась, и поперек ручья вытянулся деревянный щит в шесть футов длиной, дощатый, крепко стянутый поперечными планками. «Переходите ручей, — пригласила Гвен семейство, — и посмотрим, что мы там найдем». И дети по двое вслед за матерью и отцом вступили в запретную пустыню. |
||
|