"Линда Ланг Бартелл. Нежный негодяй " - читать интересную книгу автора

получил в оплату за работу. Их нужно было привести в порядок, подкормить,
обучить, а потом выгодно продать.
Родриго любил лошадей и умел обращаться с ними. После нескольких часов
тяжелой работы он как раз шел к ручью в восточной части земель Монтеверди,
чтобы искупаться. Сегодня ему исполнилось восемнадцать лет, и принц намекнул
о сюрпризе. И вот в какое нелепое положение поставило его собственное
любопытство.
Он уже открыл рот, собираясь извиниться, хотя всей душой противился
проявлять сожаление перед надменным Марио, но тот не дал ему такой
возможности.
- Ты выглядишь - и пахнешь - как Zingaro, - с презрительной гримасой
заявил Марио и сморщил нос, будто почувствовал противный запах.
- Ты из табора? Того, которому Его Превосходительство щедро позволил
пользоваться своей землей?
Родриго шумно втянул воздух, а Бернардо изумленно взглянул на друга.
Джульетта продолжала смотреть на Родриго нахмурившись и поджав губки - явно
неодобрительно.
Быстро наклонившись, Родриго схватил упавшую шпагу Марио и повернулся к
нему.
- По крайней мере, мы достаточно тактичны, чтобы не оскорблять невольно
ошибившегося человека.
- Человека? - Марио презрительно усмехнулся. - Я вижу не человека, а
вонючего цыганенка с претензией на мужественность.
- Марио, - негромко предупредил Бернардо. - Хватит.
Марио отмахнулся от друга.
- А теперь, мальчик... верни мою шпагу! - он уверенно протянул руку.
- Почему бы тебе не позаимствовать ее у своего друга Бернардо? -
Родриго бросил вызов вопреки здравому смыслу, пытаясь сдержать внезапно
охвативший его гнев. - Посмотрим, обязательно ли мужчине пахнуть розами,
чтобы уметь владеть оружием.
Марио ди Корсини воплощал в себе все, что, вопреки влиянию Дюранте де
Алессандро, возмущало Родриго: богатство, положение в обществе, надменность
и врожденное высокомерие.
Гнев, вызванный оскорблением, охватил его с такой силой, что под
мышками и на лбу выступил пот. Он чувствовал, что волосы прилипли к влажному
лицу, как у грязного мальчишки, стащившего товар из лавки и спасающегося
бегством.
Но у него в руках шпага. Благодаря урокам Данте, она - как естественное
продолжение его руки. По крайней мере, у него есть оружие против
усмехающегося хлыща.
- Да кто ты такой? - спросил Никко. - Может, тот Zingaro, которого папа
взял под свое покровительство? Родриго?
Этот вопрос на мгновение отвлек внимание Родриго. Он не подозревал, что
кто-то за пределами табора знает о его отношениях с принцем.
- Si, - внезапно сказала Джульетта. - Внук Маддалены, цыганки, спасшей
жизнь Аристо.
Родриго перевел взгляд на девочку и ее брата, но тут Марио язвительно
добавил:
- Вероятно, родственничек этого кривого карлика? - он поднял одно
плечо, сгорбился и заковылял вокруг Бернардо и Никколо, имитируя неуклюжую