"Ли Бартон. Человек-тень [F]" - читать интересную книгу автора

что-то хорошее, это было, когда попытался пробудить мое тело к новой
жизни. Ты знаешь, вначале он сам верил в это. Но с годами все изменилось.
Я говорил себе, что это все были несчастные случаи, что Мастер не виноват.
Горбун показал рукой на сосуды, в которых части человеческого тела
вели свою ужасную жизнь.
- Я уговаривал себя, что все это было необходимо. Мы всегда верили,
что цель оправдывает средства. Но забывали при этом, что каждая однажды
сделанная ошибка влечет за собой все новые. Первая ложь влечет за собой
вторую, та - следующую, и вскоре мы были окружены целой паутиной лжи.
- Пожалуйста, говорите дальше, - тихо сказала Шейла.
- Все зашло слишком далеко. Да, слишком далеко во мрак зашло наше
бессмысленное, сумасшедшее предприятие. Может быть, это снова прозвучит
как старая проповедь, но я наконец увидел свет! Сквозь дыру в стене я
видел, как они притащили тебя сюда, сняли повязку с головы. Я увидел ужас
на твоем лице и почувствовал в себе росток сомнения, росток, который и
есть сама правда.
Я смог убедить себя, что наши опыты оправданы, если проводить их с
мертвецами или с очень старыми людьми, хоть и это кажется ужасным. Ведь
эти опыты должны были принести пользу людям. Создание людей, молодость и
сила, которые сохраняются не на годы или несколько десятков лет - на
несколько веков! Мастер поставил высокую цель, и необходимы жертвы, чтобы
продвигаться к этой цели.
Наверное, странно, когда старый ловец угрей рассуждает о биохимии.
Мне нужна была какая-то маска, так же как и Картеру. Но ему повезло
больше, чем мне. Его Мастер сделал хозяином "Зеленого слона". Люди знали о
нем очень немногое. Внешне он ничем не отличался от обычного коммерсанта.
Понимаешь, эти старые штольни под гостиницей оказались кстати...
- Вы сказали, что наблюдали за мной через дырку в стене? - спросила
Шейла. - Почему?
- Я хотел знать, кого они притащили и зачем. Горбун посмотрел ей
прямо в глаза.
- Я уже говорил тебе, что мертвецы не производят на меня никакого
впечатления, так же, как и старики. - Он вздохнул. - Даже Фарсон, мой
бедный Элли. Но, когда я увидел тебя, для меня открылось наконец, что
черное мы называем белым, а ложь - истиной. Я понял, что необходимо
прекратить все, чем они занимались. И я решил обмануть их. Не было
никакого срочного сообщения. Понимаешь, вообще никакого. Это моя выдумка.
- Но почему? - спросила Шейла, хотя уже знала ответ.
- Я решил тебя освободить, - просто сказал он. Лицо его было честным
и открытым.
- Красота и уродство, - сказал горбун печально.
Он показал на подопытных животных и на их плавающие в растворах
органы - ужасные куски, еще недавно бывшие частью живых существ.
- Я просто не мог позволить ему сделать что-то подобное с тобой.
Тело горбуна сотрясал сухой кашель. Он оперся на колонну.
- Мастер пытается лечить меня, но мне осталось немного, хотя мои
мышцы все еще хороши. И я не жалею об этом - слишком долго тянется болезнь.
- Да, вот еще что. - Он помолчал, собираясь с мыслями. - Я уже видел
тебя раньше. Помнишь, когда я ловил угрей. Тебя, может быть, поразит, что
уродство может наслаждаться красотой, что жаба осмеливается смотреть на