"Ли Бартон. Человек-тень [F]" - читать интересную книгу автора - Какой у вас двигатель? - поинтересовался Донован.
- Тридцать шесть лошадей, - крикнул ему парень. Доновану приходилось крепко держаться за борта обеими руками, чтобы не потерять равновесие. - Мне кажется, что там впереди мост. Через несколько минут они уже подходили к причалу возле моста. Донован поблагодарил лодочника и выпрыгнул на берег. С высоты моста он увидел старую ветряную мельницу, а еще полумилей дальше должен был находиться "Зеленый слон". В это время по дороге проезжало много автомобилей, и уже через минуту какой-то дружелюбный крестьянин пригласил Донована в свою древнюю колымагу. Высадили его невдалеке от "Зеленого слона". Пол поблагодарил и остаток пути преодолел пешком. *** Дурные предчувствия охватили его, когда он подошел к двери подвала. Она была теперь закрыта и заперта. Его машина стояла на старом месте перед гостиницей, но Шейлы нигде не было видно. Предчувствия Донована превратились в леденящий ужас. Он побежал ко входу в гостиницу и нажал кнопку звонка. Никто не откликнулся. И на его дикий стук в заднюю дверь в доме ничто не шелохнулось. Донован в отчаянии принялся звать Шейлу и стучать в дверь подвала валявшейся рядом метлой. Ответом была лишь тяжелая, угрожающая тишина. Ему невольно вспомнились слова констебля Мортона: "Похоже, что вы становитесь на опасный путь, сэр. Не советую вам заходить слишком далеко". просто надоело ждать, и она ушла домой? Конечно, а то мало вероятно. Но прежде, чем поднимать тревогу, стоило бы исключить такую возможность. Пол быстро завел машину и помчался к дому. Дом был пуст. Через оказавшееся приоткрытым окно кухни он пробрался внутрь и на листке, вырванном из своей записной книжки, нацарапал Шейле короткую записку, чтобы она ждала его здесь, в доме. Покончив с этим, Пол бросился к "Вольво". Мотор взревел, и машина понеслась к "Зеленому слону". Когда он подъехал, гостиница была уже открыта. Донован быстро прошел в холл. Вильям Картер появился за стойкой. Несмотря на вежливую улыбку, он был похож на тощего серого паука, подстерегающего свою добычу. - Как мило, что вы опять пришли, сэр. Что вам угодно? Помню, в прошлый раз вы пили ирландский виски. - Да, дайте мне двойной. - Донован подозрительно оглядел хозяина, - Сегодня вы не взяли с собой юную леди, сэр? - Черт побери, что вы имеете в виду? - О, ничего, ничего, не обижайтесь. - Картер отшатнулся от не сумевшего скрыть раздражение Донована, но в глазах его появилась сдерживаемая улыбка. - Мне не нравятся такие игры, - сердито сказал американец. - Очень жаль, сэр, это всего лишь маленькая шутка. - Надеюсь, что ваш виски лучше вашего юмора. - У вас сегодня плохое настроение, сэр. Могу я узнать причину? В глазах Картера появилось любопытство, они сверкали, как два |
|
|