"Уильям Бартон. Бунт обреченных" - читать интересную книгу автораповернулся, чтобы взглянуть на воду. И только тогда до меня дошло, что Алике
стоит со мной рядом в белом белье, а не в купальном костюме. Обернувшись к ней, я застенчиво спросил, не в силах отвести глаз: - Гм, где же твой купальник? - Она очень соблазнительно выглядела - худенькая, изящная девочка в белых трусиках на узких детских бедрах и элластичном лифчике, в котором, казалось, ничего не было. Алике усмехнулась и, хитро прищурившись, сказала: - Не будь дурачком, Ати. Купальники одеваются только тогда, когда рядом взрослые. - Девушка обвела взглядом пустынную местность. Мне пришла в голову мысль: "Откуда она узнала, что здесь никого не будет?" Заведя руки за спину, Алике расстегнула лифчик, уронила его на остальную одежду, затем сбросила трусики. Ну? Ну. Я стянул плавки, чувствуя себя почему-то большим и неуклюжим, а мое лицо, казалось, было вылеплено из холодной глины. - Ты покраснел, Ати. - И ты тоже... Я никогда прежде не думал, что женщина может быть такой прекрасной, хотя Алике едва-едва начала сформировываться, как женщина. Громко смеясь, она повернулась, разбежалась и прыгнула с утеса. Мои ноги будто налились свинцом, я стоял, потеряв чувство реальности, наблюдая, как ее белое тело почти без единой брызги исчезло и появилось в нескольких метрах от места падения. Отбросив с лица мокрые волосы, девушка улыбнулась мне: - Давай, прыгай! Это здорово! Я разбежался и прыгнул вниз, не сумел справиться с телом и плюхнулся в Вынырнув и отплевываясь, я увидел Алике, уже подплывшую ко мне, вытирающую воду с глаз и улыбавшуюся. - Ну и нырнул же ты, Ати, брызги летели в разные стороны! - Извини. Протянув руку, девушка дотронулась до моего плеча, и я не смог ни пошевелиться, ни вздохнуть, чтобы не испортить чудное мгновение. Я даже толком не знал, что происходит. Мы дурачились целое утро, купались, бегали по берегу, ныряли снова и снова, иногда просто смотрели друг на друга и, утомленные, вернулись домой на закате. Родители хмурились и качали головами. Шагая в темноте вниз, по тропинке около Болин Крик, я спросил: - Помнишь, как мы купались в старой каменоломне? Последовало долгое молчание, только ветер шумел в верхушках деревьев, да в наполовину высохшем ручье журчала вода, перекрывая шум наших осторожных шагов. Рука Алике сжала мою: -Да. Одцни и Лэнк встретили нас на пороге; брат улыбался, сестра сжала Алике в объятиях, но сразу же отпустила и, взяв ее за руку, повела в гостиную. Там у родителей стояла красивая старая мебель, но я не помнил ее: она появилась после Вторжения. Вышел отец и сел с нами. Пока мы разговаривали, старик согласно кивал головой, стараясь не хмуриться. У него ничего не получалось - мы чувствовали себя скованно и напряженно. Мать оставалась на кухне - звон посуды, стук тарелок, сковородок и кастрюль были фоном нашей беседы. Через некоторое время Оддни поднялась, положила руку на плечо Алике и вышла помочь матери. |
|
|