"Л.Ф.Баум. Чудесная Страна Оз. (кн.2)" - читать интересную книгу автора

ее тяжестью на лбу собрались морщины, что придавало нарисованному лицу
глубокомысленное выражение. Пожалуй, если бы не корона, Страшила-Король
был бы просто Страшилой, то есть обычным огородным пугалом - нескладным
и неуклюжим.
Если Джека поразил внешний вид его величества, то и Страшилу вид Тык-
воголового поразил ничуть не меньше. Бордовые штаны, розовый жилет и
красная рубашка болтались на странном посетителе, как на вешалке, а на
физиономии-тыкве застыла глуповато-счастливая улыбка.
Сперва Страшила подумал, что гость смеется над ним, и хотел уже было
обидеться. Но не случайно правитель Страны Оз прославился мудростью.
Внимательнее приглядевшись, он заметил, что черты лица Джека вырезаны
раз и навсегда, так что серьезный вид тот не мог бы принять, даже если
бы очень захотел.
В течение нескольких минут два пугала молча разглядывали друг друга.
Король заговорил первым. Он спросил:
- Откуда ты пришел и каким образом ты ожил?
- Прошу прощения, ваше величество, - отвечал Тыквоголовый, - но я вас
не понимаю.
- Как не понимаешь? - удивился Страшила.
- Я же не знаю вашего языка, - пояснил Джек. - Я, видите ли, иностра-
нец, пришел из Страны Гилликинов.
- Ах, вот в чем дело! - воскликнул Страшила. - Сам-то я говорю на
языке Жевунов, как и все в Изумрудном Городе. Ты же, как я полагаю, го-
воришь на языке Тыквоголовых?
- Точно так, ваше величество, - отвечал его собеседник, энергично ки-
вая, - так что понять друг друга нам, увы, невозможно.
- Экая досада! - пожалел Страшила. - Придется искать переводчика.
- Кто такой переводчик? - спросил Джек.
- Человек, который понимает сразу два языка - твой и мой. Когда я те-
бе что-нибудь скажу, переводчик растолкует тебе смысл моих слов, а когда
ты мне что-нибудь ответишь, он растолкует мне смысл твоих слов. Ибо пе-
реводчик не только понимает оба языка, но и говорит на них с одинаковой
легкостью.
- Это вы здорово придумали, - похвалил Джек, весьма довольный тем,
что из сложного положения нашелся такой простой выход.
Страшила тут же приказал Солдату с Зелеными Бакенбардами поискать
среди жителей Изумрудного Города кого-нибудь, кто понимал бы язык Гилли-
кинов, и тотчас доставить этого ученого человека ко двору.
Когда Солдат вышел. Страшила предложил:
- Не хочешь ли пока присесть?
- Ваше величество забыли, что я его не понимаю, - отвечал Тыквоголо-
вый. - Если вы предлагаете мне присесть, сделайте какой-нибудь знак.
Страшила сошел с трона и пододвинул кресло к Тыквоголовому сзади. За-
тем он неожиданно пихнул Джека в грудь, так, что тот рухнул на мягкие
подушки, сложившись при этом с громким стуком, как перочинный нож.
- Ты понял мой знак? - вежливо спросил Страшила.
- Вполне, - ответил Джек, руками поворачивая свою голову лицом впе-
ред. Время от времени в этом возникала нужда, поскольку тыква слишком
свободно вращалась на стержне, служившем шеей.
- Делали тебя, похоже, наспех, - заметил Страшила, наблюдая за безус-