"Л.Ф.Баум. Чудесная Страна Оз. (кн.2)" - читать интересную книгу автораее тяжестью на лбу собрались морщины, что придавало нарисованному лицу
глубокомысленное выражение. Пожалуй, если бы не корона, Страшила-Король был бы просто Страшилой, то есть обычным огородным пугалом - нескладным и неуклюжим. Если Джека поразил внешний вид его величества, то и Страшилу вид Тык- воголового поразил ничуть не меньше. Бордовые штаны, розовый жилет и красная рубашка болтались на странном посетителе, как на вешалке, а на физиономии-тыкве застыла глуповато-счастливая улыбка. Сперва Страшила подумал, что гость смеется над ним, и хотел уже было обидеться. Но не случайно правитель Страны Оз прославился мудростью. Внимательнее приглядевшись, он заметил, что черты лица Джека вырезаны раз и навсегда, так что серьезный вид тот не мог бы принять, даже если бы очень захотел. В течение нескольких минут два пугала молча разглядывали друг друга. Король заговорил первым. Он спросил: - Откуда ты пришел и каким образом ты ожил? - Прошу прощения, ваше величество, - отвечал Тыквоголовый, - но я вас не понимаю. - Как не понимаешь? - удивился Страшила. - Я же не знаю вашего языка, - пояснил Джек. - Я, видите ли, иностра- нец, пришел из Страны Гилликинов. - Ах, вот в чем дело! - воскликнул Страшила. - Сам-то я говорю на языке Жевунов, как и все в Изумрудном Городе. Ты же, как я полагаю, го- воришь на языке Тыквоголовых? - Точно так, ваше величество, - отвечал его собеседник, энергично ки- - Экая досада! - пожалел Страшила. - Придется искать переводчика. - Кто такой переводчик? - спросил Джек. - Человек, который понимает сразу два языка - твой и мой. Когда я те- бе что-нибудь скажу, переводчик растолкует тебе смысл моих слов, а когда ты мне что-нибудь ответишь, он растолкует мне смысл твоих слов. Ибо пе- реводчик не только понимает оба языка, но и говорит на них с одинаковой легкостью. - Это вы здорово придумали, - похвалил Джек, весьма довольный тем, что из сложного положения нашелся такой простой выход. Страшила тут же приказал Солдату с Зелеными Бакенбардами поискать среди жителей Изумрудного Города кого-нибудь, кто понимал бы язык Гилли- кинов, и тотчас доставить этого ученого человека ко двору. Когда Солдат вышел. Страшила предложил: - Не хочешь ли пока присесть? - Ваше величество забыли, что я его не понимаю, - отвечал Тыквоголо- вый. - Если вы предлагаете мне присесть, сделайте какой-нибудь знак. Страшила сошел с трона и пододвинул кресло к Тыквоголовому сзади. За- тем он неожиданно пихнул Джека в грудь, так, что тот рухнул на мягкие подушки, сложившись при этом с громким стуком, как перочинный нож. - Ты понял мой знак? - вежливо спросил Страшила. - Вполне, - ответил Джек, руками поворачивая свою голову лицом впе- ред. Время от времени в этом возникала нужда, поскольку тыква слишком свободно вращалась на стержне, служившем шеей. - Делали тебя, похоже, наспех, - заметил Страшила, наблюдая за безус- |
|
|