"Элизабет Бэйли. Таинственный граф " - читать интересную книгу автора

- Это деликатное дело, мадам. Мы ищем своего соотечественника.
- Здесь? Что здесь нужно французу?
- Возможно, убежище, - ответил Лорио, на которого удивление Грейс не
произвело никакого впечатления. - Он ранен.
- Ранен? - Грейс с изумленной миной переглянулась через плечо с
Джемаймой. - Так он был француз? Господи, это ж надо!
Мужчина, глядя на Грейс с возросшим интересом, выпрямился. Его
спутники, со скучными лицами топтавшиеся на аллее - наверное, эти вопросы
они задавали уже раз пятьдесят, - обменялись взглядами.
Грейс была уверена, что преследователи рано или поздно появятся, и
сначала хотела сказать им, что ничего не знает, но потом решила, что это не
поможет. Слух о том, что в ее доме лежит раненый человек, прошел по всей
округе, и хотя Грейс была уверена, что большинство будет молчать, наверняка
найдется кто-то, кто польстится на французское золото. Вот почему Грейс
избрала другую тактику.
- Так вы видели его? - живо спросил иностранец.
- Если вы имеете в виду парня, которого мы нашли полумертвым у моего
дома, то, выходит, видела.
- Когда это было, мадам, если не секрет?
- Где-то с неделю назад. В четверг. Или в среду? - Грейс обернулась к
Джемайме. - Это был четверг?
Служанка кивнула. Ее первоначальный испуг сменился воинственностью,
судя по тому, как она стояла, - уперев руки в боки. Грейс обратила взор на
мужчин.
- Да, в прошлый четверг. То есть еще и недели не прошло. Но я понятия
не имела, что он француз, - если, конечно, это тот, кого вы ищете.
Мужчина повернулся к своим спутникам и что-то тихо сказал им
по-французски. Они с интересом уставились на Грейс.
- Вы не могли бы мне его описать? - обратился Лорио к Грейс.
Грейс покачала головой.
- Прямо уж и не знаю. Из него так хлестала кровь, что было не до того.
Вот волосы у него были темные, как у вас, сэр.
Лорио прищурился.
- Как это возможно, незнакомый мужчина находится в вашем доме, а вы не
знаете даже, как он выглядит?
Брови Грейс взметнулись вверх.
- Находится в моем доме? Когда здесь только я и моя служанка?
Француз нахмурился. Двое за его спиной что-то забормотали. Очевидно,
по-английски они понимали плохо и не могли разобрать, о чем идет речь.
- Так его что, здесь нет? - спросил Лорио.
- Конечно, нет!
- Но вы же сами сказали, что занимались его раной!
- Ну и что? - возмущенно парировала Грейс. - Я христианка, сэр, и это
мой долг. Но держать его у себя? Нет, на такое я ни за что бы не пошла.
- И сколько же он пробыл у вас?
- О, меньше суток.
Было нелегко изображать полнейшее равнодушие, но от этого зависела
жизнь Анри. Грейс сделала вид, будто старается вспомнить подробности.
Кое-что можно было сказать, но остальное надо было утаить.
- Я послала Джемайму в Ист-холл за аптекарем. Ах да, нам еще помогали