"Элизабет Бэйли. Таинственный граф " - читать интересную книгу автора Она убрала с подноса салфетку.
- Яичница, да? - Омлет, - подтвердила служанка. - Я потерла туда немножко сыра. Мисс Грейс сказала, что доктор Фрит запретил давать вам свинину, а то я сделала бы настоящую яичницу с беконом. После сыворотки, овсянки да бульона, ну разве что с волокнами вареной курицы, от которых его уже воротило, омлет показался Анри роскошным лакомством. - Давайте сюда ваш омлет, мадемуазель Джемайма! Я сейчас его проглочу! Девушка хихикнула и начала его кормить. Анри долго не вытерпел. - Laisse-moi! <Дайте я! (франц.)> Джемайма непонимающе заморгала. - Дайте мне вилку, я попробую есть сам. - Не знаю, - растерялась девушка, - как к этому отнесется мисс Грейс. - Но мисс Грейс здесь нет, - сказал Анри, заговорщицки подмигнув. Он протянул здоровую руку, и служанка дала ему вилку. - Держите тарелку поближе, хорошо? Она поднесла тарелку к его подбородку, и он, вполне сносно действуя вилкой, стал быстро есть, не обращая внимания на Джемайму, которая от удивления широко открыла глаза. Доев, он улыбнулся ей. - Merci, мисс Джемайма. Вы великолепно готовите. Девушка залилась краской и стала теребить кудряшку, выбившуюся из-под чепца. - Посмотрим, когда вы станете есть по-настоящему, - проговорила она, хихикая. - Омлет - это ерунда. Только в наших краях по-французски не Анри засмеялся. - Ничего, я прекрасно обойдусь, мисс Джемайма. - Сэр, не зовите меня "мисс". Какая из меня леди? Зовите меня Джемайма. Послушалось странное постукивание, словно что-то тащили по лестнице. Анри не успел разобраться, что это за звуки, когда Джемайма подхватила поднос. - Мисс Грейс идет. - Она склонилась к Анри и шепнула: - Не говорите ей, что ели сами! Анри кивнул, думая о том, что странные звуки связаны каким-то образом с хозяйкой дома. Может, она тащит что-то тяжелое? Тут ему вспомнилось, что эти звуки он вроде бы слышал и раньше. Да-да, он слышал их вдалеке, приглушенные. Пару раз слышал и вблизи - короткий резкий стук. В коридоре служанка что-то сказала, знакомый голос - голос его спасительницы - ей что-то ответил. Анри не прислушивался, думая лишь о том, что стук прервался. Потом снова начался, и, когда Грейс вошла в комнату, до него дошло, что звук производит она сама. Он с недоумением уставился на нее, гадая, что это может быть. А потом она ласково улыбнулась ему, и все было забыто: - Ну вот, совсем другое дело! Анри потер пальцами подбородок. - Sans doute <Несомненно, конечно (франц.).>, я же целую вечность не брился. - Я не об этом. - Она снова улыбнулась, немного грустно. - Хотя и это тоже хорошо. - Она присела на край постели. - Вы уже не такой бледный, Анри, явно идете на поправку. |
|
|