"Элизабет Бэйли. Таинственный граф " - читать интересную книгу автора

в самом деле беспокоишься за меня, постарайся убедить всех, что для моей
репутации никакой угрозы от человека, который при смерти, нет. А еще лучше
добавляй, что такой симпатичный джентльмен, как Анри, даже если б он был
здоров и любил поволочиться, нашел бы кого-нибудь поприличнее, чем женщина
двадцати восьми лет, да еще хромая!
Довольная тем, что старая нянька, потеряв дар речи, сидит молча, Грейс
допила кофе, поднялась из-за стола и пригладила руками широковатую юбку
зеленого миткалевого платья, которое пришлось надеть, потому что синее, в
котором была до этого, она испачкала в крови и грязи, пока возилась с
раненым. Не успела Грейс дойти до двери, как послышался сильный стук,
возвестивший о появлении первого из целой армии визитеров, что посетят в
этот день ее дом.

***

Джо Пайперу не требовалось извиняться за свой визит, потому что Вонтс
располагался лишь немного в стороне от его обычного пути из Рейнхэма в
Веннингтон, самую дальнюю и крупную деревню округа, где находился почтамт, а
оттуда к нескольким адресатам, оплатившим доставку почты на дом. Грейс мало
с кем переписывалась, а потому решила не тратиться на такую услугу. По ее
словам, она не стала бы этого делать, даже если б ее служанка не была
дочерью почтальона. Но поскольку она ею была, приходившие Грейс письма Джо
доставлял ей бесплатно, говоря, что, если уж он улучил минутку, чтобы
повидаться с дочкой, так почему не занести заодно и письмо мисс Грейс, коли
оно пришло.
На этот раз, однако, для Грейс ничего не было.
- Я был бы плохим отцом, мисс Грейс - заявил он с порога, - если бы не
пришел проверить, не грозит ли что моей дочке из-за этого мародера, который
ворвался к вам в дом.
Не в характере Джемаймы было промолчать после таких слов.
- Ты что, папа! Никакой он не мародер! Он джентльмен, красивый, как
картинка! И никакой он не опасный, не поймешь даже, дышит он или уже Богу
душу отдал.
Пай пер, невысокий жилистый человек с острым лицом под форменной
фуражкой почтового ведомства, вопросительно посмотрел на Грейс.
- Так он что, умер, мисс Грейс? После того, что мне говорил Клем, я бы
не удивился. Надо было мне привезти к вам мистера Холвелла, чтобы устроил
похороны.
- Спасибо, Джо, но вы забегаете вперед, - сдержанно сказала Грейс. - Он
жив, и я надеюсь, к вечеру ему станет лучше.
Джо бросил взгляд в сторону лестницы.
- Ну, тогда, я думаю, его можно будет увезти. Мистер Мейберри говорит,
парня можно перевезти к нему домой, тут ехать-то с полмили, не больше.
Джемайма пренебрежительно фыркнула.
- Ну да, а на середине пути он испустит дух! Он не в том состоянии,
чтоб его куда-то везти, вот и мисс Грейс то же самое скажет.
К удивлению и радости Грейс, ей на помощь пришла Мэб, ставшая горой на
защиту своей любимицы.
- Когда время придет, тогда и перевезут, и без тебя обойдутся, Джо
Пайпер! А пока наш Рубен приходит и подменяет мисс Грейс и Джемайму, когда