"Элизабет Бэйли. Таинственный граф " - читать интересную книгу авторабывшей воспитанницы, перекрестилась, услышав, что раненый до сих пор жив.
Теперь надо было непременно и побыстрее избавить Грейс от этого француза. - Прямо-таки и слаб, - проворчала она. - Раз он продержался эту ночь, так и еще продержится. Ничего с ним не станется, если они его и перевезут. Куда? - воскликнула Грейс. - Куда они его повезут? Анри не просто француз, Мэб, он еще и дворянин. Щеки няньки порозовели. - Правда? А как вы узнали, как его зовут, интересно? Чтобы выиграть время, Грейс глотнула кофе, который наряду с чаем был для нее роскошью, от которой она не в силах была отказаться. О бумагах нельзя было говорить даже Мэб. Нянька присутствовала, когда Анри сказал о них, но, к счастью, он говорил по-французски. - Он сам сказал мне. Мэб уставилась на Грейс своими пронзительными глазками. - Вы вроде сказали, что он очень слаб? И что он вам про себя ничего не рассказывал? - Он и не рассказывал. - Это было почти правдой. - Мы только обменялись именами, когда он на минуту пришел в себя ночью. Грейс слишком поздно поняла, что проговорилась. - Господи, вы что же, сидели с ним ночью?! - взвилась нянька. - Что люди подумают, хотелось бы мне знать! Да я и сама могу вам сказать, что они подумают и что я сама бы подумала, не знай я вас получше! Да большей глупости и представить-то себе невозможно, мисс Грейс! Если уж Джемайма не могла посидеть с ним, так чего же вы меня-то не позвали? Как я могла заставить бедняжку Джемайму сидеть с ним всю ночь, когда последние слова няньки. - Потом, ты же знаешь, я чувствую себя ответственной за него. Это самое малое, что я могла сделать. - Не дай бог об этом кто узнает! По всей округе и так уже пронесся слух, что он тут, да и Сэмюэль болтает направо и налево, что он смахивает на джентльмена. Уж и не знаю, мисс Грейс, что будет с вашей репутацией, если кто-то пронюхает, что вы проводите с ним ночи в его спальне. Грейс не сдержала улыбки. - А ты говори всем, что он не только дворянин, но еще и чрезвычайно хорош собой. Тогда никто не станет беспокоиться о моей репутации. Старая нянька сердито передернула плечами. - И почему же это, скажите на милость! Если вы и не красавица, мисс Грейс, то уж и уродкой вас не назовешь. И если б вы думали немножко о себе, пока были молоденькой девушкой, вместо того, чтобы ходить в этих ужасных скучных платьях да слушаться во всем своего преподобного папочку, который был чересчур уж разборчив, так давно уже были бы замужем и никакие французы не угрожали бы вашему доброму имени. - Мэб на мгновение замолчала, с укором глядя на Грейс. - И нечего фыркать, мисс Грейс, сами знаете, что я права! - Ничего подобного, - сквозь смех пробормотала Грейс. - Даже скорее наоборот. Знаешь, Мэб, у меня никогда не было иллюзий. Будь я красивой, может, и нашелся бы кто-то, кто не стал бы обращать внимания на мой изъян. А так... - Не говорите глупостей, мисс Грейс! Я... - Ну хватит ворчать, помолчи хоть минуту, - взмолилась Грейс. - Ты пойми, я вполне довольна своей участью, так что и говорить не о чем. Если ты |
|
|