"Элизабет Бэйли. Ради дружбы" - читать интересную книгу автора - Не я первая начала.
- Согласен. Он улыбнулся так знакомо и дружески, что гнев Тимотии стал утихать. - Я дурак, Тимма, - продолжал Лео. - Сам запутался и тебя запутал. Валентин предупреждал меня... Час от часу не легче! Дурак, он дурак и есть. - Так ты говоришь, Валентин знает об этом? - язвительно уточнила Тимотия. - Чудесно! Может, лучше было бы сразу сообщить городскому глашатаю, тогда тебе не пришлось бы утруждать себя визитом. Лео согласился, что она в какой-то мере права. Он, конечно, не потерпит, чтобы ему указывали, кому доверять, а кому нет, но нельзя отрицать, что Валентин болтун. Просто в тот момент Лео почему-то был уверен, что ему можно открыться. - Не бойся, Валентин дал мне слово, что никому ничего не скажет... по крайней мере нашим знакомым. Тимотию, которая знала Валентина, это нисколько не убедило. В том, что Лео рассказал все Валентину, ничего странного не было: еще в детстве тот был своим в Уиггине, а Лео - в Блантишеме и оба приезжали в Далвертон-Парк так часто, что Валентин был знаком с Тимотией почти так же хорошо, как и с Лео. Загвоздка состояла в том, что Валентин, хотя он именовался теперь лордом Пентром Блантишемом и в местой табели о рангах занимал наивысшую строчку, не умел держать язык за зубами. Не то чтобы он желал кому-то зла, нет, просто был забывчив и не слишком умен. Нашел же Лео с кем советоваться! - Валентин одобрил твой план? Лео ответил не сразу. По правде говоря, участие Валентина ограничилось прозорливостью он посоветовал другу поаккуратнее выбирать слова, когда тот будет делать предложение Тимме, но в общем был уверен, что она только обрадуется возможности уехать из фентонской халупы. Тогда Лео был с ним согласен, но сейчас засомневался. - Честно говоря, - признался он, - Валентин в основном просто слушал, как я спорил сам с собой. Тимотия подняла брови. - Спорил? - Размышлял вслух, - быстро поправился Лео. - Прекрати ловить меня на слове. Интересно, как бы ты вела себя на моем месте? Мужчина, прежде чем делать предложение, должен хорошо обдумать все, что за этим последует, разве не так? - Так. А женщина не может принять предложение, не сделав того же самого, - живо подхватила Тимотия. - А я, черт подери, чего от тебя добиваюсь? - взорвался Лео. - Чтобы ты минуту помолчала и дослушала меня! Тимотия сжала губы, чувствуя, как в ней, непонятно почему, снова поднимается гнев... как будто Лео оскорбил ее. А ведь по идее ей следовало чувствовать себя польщенной. Не каждый день делаются такие выгодные, по общим меркам, предложения. И неважно, что они родственники, - подобные браки не редкость. Все так, но это же Лео, с которым ее связывают более крепкие нити, чем родство или соседство. Нет, на брак - такой, какой он предлагает, - она ни за что не согласится. Тимотия снова села на стул и, не говоря ни слова, уставилась на Лео. |
|
|