"Хилари Бэйли. Невеста Франкенштейна " - читать интересную книгу автора

Представьте себе, что вы изучаете взрослого человека, который сможет
рассказать вам все, что происходит в его сознании, когда он осваивает речь!
Такой шанс выпадает только раз в жизни!
- Подобный научный эксперимент неприятным не назовешь, - весело заметил
Хьюго. - Это вам не глазное яблоко разрезать или играться с какими-нибудь
ядовитыми газами. Много нашлось бы мужчин, готовых заплатить за возможность
просто посидеть в одной комнате с мисс Клементи под каким угодно предлогом.
А ты, Джонатан, холостяк. Я настоятельно тебе советую взвалить на плечи эту
ношу.
Я тут же заверил друга, что знаю свое дело. Если наука потребует, то
ради нее я готов составить общество одной из самых прекрасных женщин Лондона
и не собираюсь уклоняться от этой участи. Затем я обернулся к Виктору и
поинтересовался, как получилось, что мысль о подобном эксперименте пришла
ему в голову.
- Несколько месяцев назад я был в театре, где пела мисс Клементи. Это
было вульгарно поставленное произведение, в основе которого лежали темы из
комедии дель арте,[10] и только участие Марии Клементи спасло этот
спектакль. Конечно, я знал о том ужасном случае в театре, когда загорелось
ее платье, и о том, что она, несмотря на страшную боль, не смогла произнести
ни звука. Мне пришло тогда в голову, что немота не просто лишает ее
возможности общаться, но и представляет для нее особую опасность в тех
ситуациях, когда возникает необходимость позвать на помощь. Мною овладела
жалость к этому несчастному созданию, которое, при всей своей красоте и
таланте, не обладает способностью, которая присуща всем нам и воспринимается
нами как должное. Мне было известно, что она обращалась за помощью в самые
разные места и что, какие бы советы и лечения за этим ни последовали, все
оказалось бесполезным. Я написал мисс Клементи и предложил свою помощь. Я
сказал, что хочу посредством определенных тренировок научить ее говорить, и
надеюсь, что, несмотря на все предыдущие неудачи, в этот раз все получится.
Мною были даны заверения в том, что, если только она окажет мне честь и
ответит согласием, я с величайшей радостью подготовлю все, чтобы наша первая
встреча состоялась. Сначала ответа не было, однако дней десять спустя ко мне
зашла ее компаньонка, достойная женщина лет сорока, вдова капитана, который,
как я слышал, воевал с Наполеоном. Она рассказала мне, что после того пожара
мисс Клементи пребывает в состоянии глубокой меланхолии. Поначалу на вопрос
о том, в чем причина ее печали, Мария отказывалась отвечать. Однако уныние
не отступало, и компаньонка наконец спросила ее, не немота ли тому виною.
Мария тяжело вздохнула и, кивнув, показала на горло. Тогда компаньонка,
миссис Джакоби, достала мое письмо и спросила мисс Клементи, согласна ли та
принять помощь и попытаться восстановить голос. Получив одобрение певицы,
женщина сразу же пришла ко мне. Оказалось даже, что обе дамы прослушали мою
лекцию о структуре языков и об их взаимосвязях.
- Вы читали ее в Королевском обществе в июне, - вмешался я. - Я узнал
об этом из газет. Это было исключительное событие. Ведь тогда в зале
собралось самое блестящее общество Лондона - как выдающиеся ученые, так и
светские знаменитости! Наверное, сам король там присутствовал. Не об этой ли
лекции идет речь?
- Да, его высочество удостоил меня такой чести, - ответил Виктор.
- И вы встречались с мисс Клементи?
- Один раз, - ответил Виктор с сожалением, - но мы далеко не