"Грег Бир. Бессмертие (Часть 2)" - читать интересную книгу автора

беспорядке стояли деревянные ящики с Вещами. Рита остановилась справа от
спинки кровати. Императрица не сводила с девушки взгляда.
- Вы не Клеопатра, - сказала Рита. Императрица не отозвалась.
- Мне необходимо поговорить с Клеопатрой. Рита повернулась и увидела
Люготорикса - так звали этого человека, стоявшего в дверном проеме.
- Я не там, где должна быть, - произнесла она.
- Все мы не там, где должны быть, хозяйка, - сказал кельт. - Не
забывай. Я стараюсь быть сильным и помнить, но это нелегко. Не забывай!
Рита вздрогнула, но страх ощущался только на поверхности души.
Из теней вышел Тифон, целый и невредимый, такой же реальный на вид, как
Люготорикс. На его лице успели появиться мудрые складки, во взгляде - опыт,
понимание, даже человечность.
- Теперь тебе разрешается вспомнить, - сказал Рите поводырь.

ГОРОД ПУХ ЧЕРТОПОЛОХА

Тапи Рам Ольми шагал по коридору жилого комплекса, построенного
столетия назад. Апартаменты семейной триады Ольми-Секор, где ему назначил
встречу отец, отыскались без особого труда. Дверь была отворена, за ней
виднелся декор в стиле и вкусе прежних жильцов. Он хорошо изучил этот этап
отцовской жизни. Перед самым Исходом семейной триаде пришлось покинуть
Александрию - город Второго Зала. Здесь Ольми провел только три года, однако
любил возвращаться сюда, как будто лишь эту квартиру считал своим домом.
Тапи еще не успел привыкнуть к стабильности мира вне городской памяти и
яслей, и такая привязанность казалась ему курьезной. Но он свято верил: что
бы ни делал отец, это хорошо и правильно.
Ольми стоял у единственного окна в просторной комнате справа от
прихожей. Тапи молча вошел и стал ждать, когда отец заметит его.
Ольми повернулся. Тапи, крепкий и цветущий, сразу расстроился: по всей
видимости, отец забросил омолодительные процедуры. Он сильно похудел и
выглядел измученным. Он остановил на Тапи невидящий взгляд.
- Рад, что ты смог прийти.
- Я рад, что ты захотел меня видеть.
Ольми сделал несколько шагов вперед. Взгляд его сфокусировался, и он
снова посмотрел на сына - ласково и в то же время слегка отчужденно.
- Прекрасно. - Это относилось к мелким деталям внешности, украшениям,
заметным лишь тому, кто жил в собственноручно сконструированном теле. - Ты
неплохо потрудился.
- Спасибо.
- Я так понял, ты передал Гарри Ланье мое послание... перед его
смертью.
Тапи кивнул.
- Жаль, что не доведется послужить под его началом.
- Замечательный был человек. Обидно, что так неловко сложилась судьба
двух мужчин, почти всю жизнь отдавших Гекзамону...
Тапи напряженно внимал, склонив голову набок.
- Буду счастлив, если ты кое-что передашь маме. Я ее не увижу.
- Она все еще в изоляции, - сказал Тапи. - Я тоже не смогу с ней
встретиться.
- Ты все равно увидишься с ней раньше, чем я.