"Грег Бир. Мандала" - читать интересную книгу автора - Худой, ты прикидываешься. - Джошуа протянул руку и вытащил своего
собеседника из воды. - Кончай всю эту чушь и говори на нормальном английском. Ты ведь его знаешь! - Не! - запротестовал юноша. - Тогда почему ты почти все слова, за исключением своего имени, говоришь неверно, а еще меняешь порядок слов в каждом предложении? Я не дурак. Ты фальшивка. - Эсли Худой вракать, пускай ноги сворачиваться, а сам лопнуть! Как рождался, так и говорить етот языка! То я, никакой не фальшив! Пусти! - Худой лягнул Джошуа в щиколотку, но только ушиб большой палец. Он завопил, и Джошуа швырнул его обратно в ручей. Потом Худой подхватил свою одежду и собрался уходить. - Никто, никода так не обращацца с Худой! - заявил он. - Ты мне лжешь, - упрямо повторил Джошуа. - Нет! Хватит. - Худой встал и поднял руки. - Ты прав. - Вот именно. - Но не совсем. Я из Винстона, и говорю, как Преследователь. Кстати, говорю правильно. Джошуа нахмурился. Худой вдруг перестал походить на юношу. - Зачем ты пытался меня обмануть? - спросил Джошуа. - Я свободный следопыт. Пытаюсь фиксировать перемещения Преследователей. Они совершают набеги на поля вокруг Винстона. Несколько раз меня чуть не поймали, и я попытался убедить негодяев, что принадлежу к их клану. Когда их завалило, я подумал, что ты из их шайки. Я сразу начинаю так говорить, когда мне грозит опасность. - Я действительно пробрался в город, но он выбросил меня вон. - Ты по-прежнему отказываешься отвести меня туда? Худой вздохнул и вылез из ручья. - Мне это не по дороге, я возвращаюсь в Винстон. Джошуа внимательно посмотрел на Худого. - А тебя не удивляет, что ты вообще сумел проникнуть в город? - Нет. Я придумал один трюк. - Люди не глупее нас с тобой в течение многих веков пытались это сделать, но их всех постигла неудача. Почему же тебе повезло? Худой натянул свою рваную одежду. - А зачем тебе нужно в город? - ответил он вопросом. - У меня есть на то причины. - Ты совершил преступление в Ибрииме? Джошуа покачал головой. - Я болен, - ответил он. - Ничего заразного. Но мне сказали, что город может вылечить меня, если я сумею туда пробраться. - Я встречал таких, как ты, - заявил Худой. - Только у них ничего не вышло. Несколько лет назад Винстон послал в город целую процессию раненых и больных. Полис ощетинился, словно бойцовый кот. Города не знают снисхождения, уж можешь мне поверить. - Но ты ведь знаешь, как туда попасть. - Ладно, - кивнул Худой. - Попытаемся. Это на другой стороне Арата. Ты мне понравился: с виду глуп, как насекомое, а на самом деле отлично соображаешь. И быстро. К тому же у тебя есть дубинка. Ты готов убивать? |
|
|