"Амброз Бирс. Рассказы (сб."В гуще жизни", "Может ли это быть", "Незначительные рассказы")" - читать интересную книгу автора

гадом.
Растянувшись на диване в халате и комнатных туфлях, Харкер Брайтон
улыбался, читая вышеприведенное место в "Чудесах науки " старика Морристера.
"Единственное чудо заключается здесь в том, - подумал он, - что во времена
Морристера мудрецы и мужи науки могли верить в такую чепуху, которую в наши
дни отвергают даже круглые невежды ".
Последовала вереница размышлений - Брайтон был человек мыслящий, - и он
машинально опустил книгу, не меняя направления взгляда. Как только книга
исчезла из поля зрения Брайтона, какая-то вещь, находившаяся в полутемном
углу комнаты, пробудила его внимание к окружающей обстановке. В темноте, под
кроватью, он увидел две светящиеся точки, на расстоянии примерно дюйма одна
от другой. Возможно, газовый рожок у него над головой бросал отблеск на
шляпки гвоздей; он не стал задумываться над этим и снова взялся за книгу.
Через секунду, повинуясь какому-то импульсу, в рассмотрение которого Брайтон
не стал вдаваться, он снова опустил книгу и поискал глазами то место.
Светящиеся точки были все там же. Они как будто стали ярче и светились
зеленоватым огнем, чего он сначала не заметил. Ему показалось также, будто
они немного сдвинулись с места, словно приблизились к дивану. Однако тень
все еще настолько скрывала их, что его невнимательный взгляд не мог
определить ни происхождение, ни качество этих точек, и он снова стал читать.
Но вот что-то в самом тексте навело Брайтона на мысль, которая
заставила его вздрогнуть и в третий раз опустить книгу на диван, откуда,
выскользнув у него из руки, она упала на пол обложкой кверху. Приподнявшись,
Брайтон пристально вглядывался в темноту под кроватью, где блестящие точки
горели, как ему теперь казалось, еще более ярким огнем. Его внимание
окончательно пробудилось, взгляд стал напряженным, настойчивым. И взгляд
этот обнаружил под кроватью, в ее изножье, свернувшуюся кольцами большую
змею - светящиеся точки были ее глаза. Омерзительная плоская голова лежала
от внутреннего кольца к внешнему и была обращена прямо к Брайтону. Очертание
нижней челюсти - широкой и грубой - и дегенеративный, приплюснутый лоб
позволяли определить направление злобного взгляда. Глаза змеи были уже не
просто светящимися точками; они смотрели в его глаза взглядом осмысленным и
полным ненависти.

2

Появление змеи в спальной комнате современного комфортабельного
городского дома, к счастью, не такой уж заурядный случай, чтобы всякие
разъяснения показались здесь излишними. Харкер Брайтон - тридцатипятилетний
холостяк, большой эрудит, человек завидного здоровья, праздный, богатый,
спортсмен-любитель и личное весьма популярная в обществе - вернулся в
Сан-Франциско из путешествия по странам отдаленным и малоизвестным. Лишения
последних лет сделали вкусы Брайтона -всегда несколько привередливые - еще
более изысканными, и так как даже отель "Замок" был не в состоянии
удовлетворить их полностью, он охотно воспользовался гостеприимством своего
приятеля, известного ученого, доктора Друринга. Особняк доктора Друринга -
большой, старомодный, пестренный в той части города, которая считается
теперь нефешенебельной, - хранил в своем внешнем облике выражение горделивой
отчужденности. Он словно не желал иметь ничего общего с соседями,
изменившими иго окружение, и отличался некоторой причудливостью нрава -