"Амброз Бирс. Настоящее чудовище" - читать интересную книгу автора

плечами словно для того, чтоб сбросить с себя ледяную руку. Он почти не
дышал, и разбушевавшаяся кровь разлилась горячим потоком под холодной кожей.
Не окисляемая кислородом, она бросилась ему в голову, приливая к мозгу. Его
физический организм изменил ему и перешел на сторону врага: даже его сердце
восстало против него. Он не двигался: он не мог бы и крикнуть. Ему
недоставало только гроба, чтобы стать мертвецом, - таким же мертвым, как
мертвец, который стоял перед ним, отделенный от него только длинной открытой
могилой и толщиной прогнившей доски.
Затем его чувства мало-помалу вернулись к нему: прилив ужаса,
затопивший его сознание, начал отступать. Но, придя в себя, он стал
относиться к предмету своего страха с какой-то странной беспечностью. Он
видел луну, золотившую гроб, но не видел самого гроба. Подняв глаза и
повернув голову, он с удивлением и любопытством заметил черные ветви
мертвого дерева и попытался мысленно измерить длину веревки, которая
качалась в его призрачной руке. Однообразный вой далеких шакалов показался
ему чем-то слышанным много лет тому назад во сне. Сова неловко пролетела над
ним на неслышных крыльях, и он попытался предсказать направление ее полета и
когда она наткнется на скалу, вершина которой светилась на расстоянии мили.
До его слуха дошли осторожные движения насекомого в зарослях кактуса. Он
следил за всем с обостренной наблюдательностью, все его чувства обострились,
но он не видел гроба. Так же, как если долго смотреть на солнце, оно сначала
покажется черным и затем исчезнет, - так его душа, истощившая весь свой
запас страха, уже не сознавала существования предмета ужаса. Убийца спрятал
свой меч в ножны.
Во время этого затишья в борьбе он почуял слабый отвратительный запах.
Он сначала подумал, что он исходит от гремучей змеи, и невольно взглянул
себе под ноги. Они были почти невидимы во мраке могилы. Глухой рокочущий
звук, словно предсмертное хрипение в горле человека, внезапно раздался в
самом небе, и минуту спустя огромная черная угловатая тень, словно видимое
воплощение этого звука, упала, извиваясь, с верхушки призрачного дерева,
поколыхалась с секунду перед его лицом и яростно полетела дальше вдоль реки.
Это был ворон. Этот инцидент вернул ему сознание окружающего, и его взгляд
снова устремился на стоящий гроб, теперь до половины освещенный луной. Он
видел мерцание металлической пластинки и старался, не двигаясь, разобрать
надпись на ней. Затем он начал разглядывать, что скрывается за этой доской.
Его творческое воображение нарисовало ему яркую картину. Доска стала
прозрачной, и он увидел синеватый труп мертвой женщины, который стоял в
одеянии покойницы и бессмысленно смотрел на него лишенными век глазными
впадинами. Нижняя челюсть опустилась, обнажая десну. Он заметил пятнистый
узор на впалых щеках - признаки разложения. В силу таинственного процесса
его мысль впервые за этот день обратилась к фотографии Мэри Мэттыоз. Он
противопоставил ее прелесть блондинки отталкивающему лицу покойницы - то,
что он любил больше всего на свете, - самому чудовищному на свете.
Убийца опять приблизился и, обнажив меч, приставил его к горлу жертвы.
Другими словами, человек начал сперва смутно, потом все яснее
осознавать какое-то жуткое совпадение - связь, параллель между лицом на
фотографии и именем на надгробной доске. Одно было изуродовано, другое
говорило об изуродовании {"Скэрри" - обозначает по-английски: "Резанная"
(Прим. перев.).}. Эта мысль завладела им и потрясла его. Она преобразила
лицо, которое его воображение создало под крышкой гроба; контраст стал