"Амброз Бирс. Кувшин сиропа" - читать интересную книгу автора

смельчаков перешли улицу и принялись дубасить в дверь, подносить зажженные
спички к темным окнам, пытаясь разглядеть, что делается внутри лавки. Другие
зрители старались блеснуть своим остроумием: кричали, выли и звали призрак
побегать с ними наперегонки.
После того как прошло порядочно времени и ничего примечательного не
случилось и многие уже разошлись, оставшиеся вдруг заметили, что лавка
внутри начала озаряться тусклым желтым сиянием. Это положило конец всяким
дерзким выходкам. Отчаянные смельчаки, столпившиеся было у двери и окон,
отступили на противоположную сторону и смешались с толпой, мальчишки
перестали швыряться камнями. Голоса смолкли; в толпе возбужденно
перешептывались и указывали на все усиливающийся свет. Никто не мог сказать,
сколько времени протекло с того мгновения, как показалось слабое мерцанье,
но в конце концов освещение стало таким ярким, что можно было видеть все,
что делается внутри лавки; и тогда в глубине за конторкой собравшиеся на
улице явственно увидели Сайласа Димера!
Действие, произведенное этим на толпу, было поразительно. Малодушные
дрогнули, и толпа быстро поредела с обоих флангов. Одни пустились бежать,
что есть мочи, другие удалялись, соблюдая большее достоинство и оглядываясь
через плечо. В конце концов на месте осталось человек около двадцати,
преимущественно мужчин; они стояли молчаливые, потрясенные, вытаращив глаза.
Привидение в лавке не обращало на них никакого внимания; по-видимому, оно
всецело было занято приходо-расходной книгой.
Но вот трое мужчин, как бы движимые одним чувством, отделились от толпы
на тротуаре и перешли улицу. Один из них, грузный детина, хотел было налечь
плечом на дверь, но она открылась сама, точно какой-то сверхъестественной
силой, и смелые исследователи вошли внутрь. Оставшиеся на улице в ужасе
заметили, что все трое стали как-то странно вести себя, едва переступили
порог. Они вытягивали перед собой руки, кружили по магазину, натыкались на
прилавок, на ящики и бочки, стоявшие на полу, сталкивались друг с другом.
Они неуклюже поворачивались во все стороны, как будто хотели выбраться
оттуда, но не могли найти выхода. Слышны были их крики и проклятия, но
привидение Сайласа Димера не проявляло ни малейшего интереса к
происходившему.
Что послужило толчком для толпы, никто не мог впоследствии вспомнить,
но внезапно мужчины, женщины, дети, собаки-все разом беспорядочно бросились
к дверям. Каждому хотелось пролезть вперед, и у входа образовалась давка, -
наконец, точно по уговору, они выстроились в очередь и начали подвигаться
шаг за шагом. В силу какой-то неуловимой духовной или физиологической
алхимии наблюдатели превратились в действующих лиц: зрители стали
участниками представления, публика захватила сцену.
Лишь для одного зрителя, оставшегося на противоположном тротуаре - для
банкира Элвена Крида, внутренность лавки, заполняющаяся толпой, оставалась
ярко освещенной. Ему было ясно видно все то странное, что там творилось.
Находящиеся же внутри оказались в полной темноте. Каждый, кто протискивался
в лавку, как будто сразу лишался зрения и рассудка. Люди бессмысленно
двигались ощупью, пытались пробиться против течения, толкали друг друга,
наносили удары куда попало, падали, и их топтали, подымались и сами топтали
упавших. Они хватали друг друга за платье, волосы, бороды, дрались с
остервенением, орали, ругались, осыпали друг друга оскорбительной и
непристойной бранью. Когда наконец последний в очереди вмешался в эту