"Амброз Бирс. Пересмешник" - читать интересную книгу автора

усталый, глубоко разочарованный, уселся под большой сосной, там, где мы его
и застали в начале повествования.
Не следует думать, что огорчение Грейрока было сродни разочарованию
кровожадного убийцы, лишенного возможности полюбоваться видом своей жертвы.
В больших ясных глазах этого юноши, в его тонко очерченных губах и высоком
лбе читалась совсем иная повесть. И действительно, характер его представлял
собою на редкость счастливое сочетание мужества и чувствительности, отваги и
честности.
"Мне досадно,- говорил он себе, сидя на самом дне золотистой дымки,
которая, точно призрачное море, заливала лес.- Досадно, что я не нашел
человека, убитого моей рукой! Неужто я и вправду хотел бы лишить человека
жизни, исполняя свой воинский долг, хотя мог и без этого выполнить его? Чего
же мне надо? Ведь если и была какая-нибудь опасность, мой выстрел
предотвратил ее, а именно это от меня и требовалось. Нет, право же, я рад,
что не погубил без нужды человеческую жизнь. Но я оказался в ложном
положении. Я удостоился похвалы командиров и зависти товарищей; весь лагерь
только и говорит о моей храбрости. Это несправедливо. Я, конечно, не трус,
но теперь меня хвалят за поступок, которого я не совершал или совершил не
так, как это себе представляют. Все думают, будто я мужественно остался на
посту и не стрелял: между тем именно я открыл стрельбу и не отступил в общей
панике только потому, что не знал, в какую сторону бежать. Как же мне теперь
быть? Объяснить, что я увидел врага и выстрелил? По ведь то же самое говорит
каждый из дозорных, и никто этому не верит. Зачем же говорить правду,
ставящую под сомнение мое мужество, если она все равно произведет
впечатление лжи? Фу, до чего неприглядная получается история. Нет, я
все-таки хотел бы отыскать мою жертву".
И, продолжая думать об этом своем желании, рядовой Грейрок, разморенный
истомой летнего дня, убаюканный тихим гудением мошкары в благоухающих
ветвях, уснул тут же под деревом, позабыв об интересах Соединенных Штатов и
предоставив врагам полную возможность захватить себя в плен.
И ему приснился сон.
Он видел себя ребенком, живущим в далекой прекрасной стране на берегу
большой реки "Речь идет о реке Миссисипи. (Прим. перев.)", по которой
величественно проплывали огромные пароходы, вздымая кверху черные клубы
дыма, возвещавшие о появлении судов задолго до того, как они огибали
излучину, и отмечавшие их путь после того, как они давно уже скрылись из
виду. И всякий раз, когда мальчик, стоя на берегу реки, любовался
пароходами, бок о бок с ним находился тот, кому он отдал сердце и душу,- его
брат. Они были близнецами. Вместе бродили они по берегу реки, вместе
обходили все поля, лежащие чуть подальше от побережья, вместе собирали
пряную мяту и пахучие ветки сассафраса на высоких холмах, за которыми
простиралось Таинственное Королевство и с которых, если глядеть на юг, на
другой берег, можно было увидеть кусочек Заколдованной Страны. Единственные
дети матери-вдовы, блуждали они, взявшись за руки, по залитым светом
тропинкам, по мирным долинам, и каждый день новое солнце озаряло перед ними
новый мир. И через все эти счастливые дни проходила одна нескончаемая
мелодия - нежная, звонкая трель пересмешника, жившего в клетке над дверью
домика. Она наполняла собою минуты раздумий в этом сне, звуча точно
музыкальное благословение. Веселая птичка постоянно пела; бесконечные
вариации звуков, казалось, вылетали из ее горла с каждым биением сердца, без