"Лора Бекитт. Агнесса (том 2) " - читать интересную книгу автора

то что сумел бы пробудить в ней теперь? Он понял, что должен не только
желать, но и бояться встречи с нею. А если б (как бы ни было трудно поверить
в это) Агнесса сказала: "Уходи, я не знала тебя никогда! У меня своя жизнь,
тебе в ней нет места!"... Джек не обольщался: он никогда не был на высоте,
но теперь упал так низко, как только можно было вообразить, а душа его
умерла, словно сорванный ветром лист. Джек до сих пор не мог представить
Агнессу в объятиях другого мужчины (ведь она принадлежала только ему, и
отдать ее кому-то было бы столь же немыслимо, как поделиться с другими
людьми своими глазами, голосом, сердцем), но он хорошо помнил слова
обозленной Гейл Маккензи: "Ты мелко плаваешь, Джек, вот что я тебе скажу. И
у тебя никогда ничего в жизни не будет, ничего и никогда! Даже Агнесса тебя
бросит рано или поздно, клянусь! Она еще девчонка, но со временем поймет,
что жизнь слишком коротка, и глупо тратить ее на такое заурядное существо,
как ты!"
И все же, когда он проснулся ночью и увидел звездное небо, какое бывает
летом или зимою, в мороз, и долго смотрел в него (ему казалось, что он вышел
из подземелья и сто лет не видел неба, леса, реки), у него появилось
чувство, будто не все еще потеряно, самое главное может вернуться назад.
И как в проблеске слабой надежды на возрождение мелькнуло перед ним то,
что он никогда не посмел бы забыть: лицо Агнессы, ее зеленые глаза... И
слова... Джек ясно вспомнил ее слова: "Я всегда-всегда буду с тобой, что бы
ни случилось, Джек, клянусь тебе!" Ведь она обещала ему: даже если весь свет
будет против него, и он будет проклят людьми безвозвратно и навсегда, даже
тогда в ее сердце найдется для него уголок!
О, если б только найти Агнессу, если б найти! Тогда бы он напомнил ей о
том давнем обещании!
Утром, когда пришло время продолжать путь, выяснилось, что Чарли едва
держится на ногах.
- Что с тобой? - спросил Джек довольно грубо. Чарли порядком надоел ему
своей способностью становиться обузой.
Тот замотал головой - "ничего", но видно было, что он болен всерьез и
вряд ли сможет идти, - не прошли бесследно ночи на холодной земле, дождь и
осенний ветер дневного пути.
Пожалуй, это был первый солнечный день; слабо шелестели золотые листья
деревьев, по воздуху плыли тонкие, едва различимые глазом паутинки, и даже
повеяло словно бы возвращенным из минувшего лета теплом.
Беглецы находились в лесу, недалеко от дороги; следуя вдоль нее, они
надеялись двигаться, не блуждая и в то же время не попадаясь никому на
глаза.
- Не убивайте, - с трудом ворочая языком, проговорил Чарли.
- Черт бы тебя взял! Делать нам больше нечего! - в досаде вскричал
Джек, а Дэн рассудительно произнес:
- Нам нужно было тебя тогда убить, в первый же день. От тебя все равно
одни хлопоты.
- Ты лучше скажи, как быть с ним теперь?
Дэн пожал плечами. Он стоял, глядя в сторону с-безразличным видом, и
медленно отправлял в рот какие-то ягоды.
- Ты, скотина! - повысил голос Джек. Он и сам чувствовал себя не лучшим
образом: что-то горело в груди, и было, трудно дышать... И его злил Дэн, в
лице которого он прочитал желание избавиться от надоевших, бесполезных