"Лора Бекитт. Сильнее смерти " - читать интересную книгу автора

- Умереть? - удивилась Кэйко. - При чем тут смерть? Мы живем для того,
чтобы жить. Я не хочу умирать.
- Цель нашей жизни - смерть, - твердо повторил он. - Я имею в виду -
конечная цель.
Неожиданно девушка засмеялась:
- Какой вы странный, Отомо-сан! Так, может, мне прямо сейчас броситься
в пруд?
- Вам не нужно, - сказал он, - у вас другое предназначение.
Ему показалось, он понял, что отличало ее от других, делало непохожей:
она постоянно размышляла, сомневалась, задавала вопросы, пыталась делать
выводы. Слишком живой, мелочный, суетливый ум. Потому все время и жалуется
на скуку! Не самурайская женщина. Купчиха! Такой считать бы деньги в лавке
да перебирать товар!
- Что вам известно о моем предназначении, Отомо-сан? - спросила Кэйко.
- Вы должны родить ребенка для господина Нагасавы. А после вас отошлют
обратно к вашим родителям.
- Ах так! - гневно воскликнула девушка, и ее темные глаза полыхнули
огнем.
С этими словами она повернулась и скрылась в зарослях, оставив
ошеломленного Акиру посреди вновь возникшей пустоты. Он только слышал, как
стучат по дорожке ее высокие гэта.
Нагасава вернулся через неделю - ездил по делам в Киото. Даже за такой
короткий срок дома накопилось много дел. Сразу пришлось во что-то вникать,
отдавать распоряжения, между тем как единственное, о чем он мечтал все это
время, - войти в маленький флигель, где обитала Кэйко, и овладеть ею - жадно
и страстно, без всяких церемоний и подготовительных речей.
Он давно прослышал о богатом купце Хаяси - у того было девять дочерей,
все здоровые и красивые. В этой семье не умер ни один ребенок, на свет ни
разу не появлялись дети с врожденными уродствами. Приехав в Киото, Нагасава
явился в дом Хаяси поговорить о своем предложении. Как и следовало ожидать,
купец охотно согласился отдать одну из дочерей в наложницы самому даймё.
Были назначены смотрины. Нагасава приготовил для девушек подарки. Сестры
вошли с поклонами и улыбками, тайком переглядывались и перешептывались, их
глаза сверкали любопытством и страхом. И только одна стояла и смотрела на
всю эту суету без тени улыбки - не то чтобы оценивающе, а с каким-то особым
пониманием. Это и была Кэйко, и он сразу почувствовал, что выберет именно
ее. Они с Хаяси заключили соглашение, и Нагасава привез девушку в свой
замок. Он брал Кэйко с одной целью - чтобы она осчастливила его наследником,
но все получилось совсем не так, как он ожидал. Такова жизнь: то, что
сегодня кажется единственно верным, завтра подвергается сомнениям. Прошло
немного времени, и Нагасава понял, что покорен. То были последние вишни,
какие он был способен вкусить в своей осени!
Нагасава обещал жене со временем отослать наложницу обратно. А теперь
он охотнее отослал бы куда-нибудь саму Тиэко-сан! Но это было невозможно:
она много лет стерегла его дом, распоряжалась прислугой и заслужила
несравненно больше, чем быть безнадежно отвергнутой и безвинно униженной на
старости лет.
Если б Тиэко исчезла, он женился бы на Кэйко, наплодил бы детей и
устроил долгожданное счастье. Но жена не собиралась ни уезжать, ни умирать,
и Нагасава знал: если он не будет осторожен, не поздоровится именно