"Лора Бекитт. Любовь и Рим " - читать интересную книгу автораразные непотребные места или состоят в открытой связи с известными
продажными женщинами, но о Луций Ребилле не ходит никаких порочащих слухов. - А о тебе? - неожиданно спросила девушка. Брат весело рассмеялся. Он всегда пребывал в прекрасном расположении духа, что иной раз слегка раздражало Ливию, так же, как у него вызывала недовольство ее непонятная печаль. - О моей страсти ты знаешь! Да, она знала. Децим увлекался игрой в кости. Хотя эта азартная игра была запрещена в течение всего года, за исключением праздника Сатурналий, многие беспечно нарушали запрет. Разумеется, Марк Ливий Альбин не подозревал о тайном увлечении сына, которому, к счастью, пока не доводилось проигрывать слишком большие суммы. - Ладно, - сказал Децим, - теперь я должен оставить тебя. Мне нужно поговорить с отцом. Когда он ушел, Ливия позвала Эвению, рабыню, руководившую женской частью прислуги, и велела ей прислать в перистиль новую девушку. Рабыня несмело вошла и преклонила колени. Ее щеки и нос покрывала похожая на мельчайшие брызги золотистой краски россыпь веснушек, но черты лица были тонки и красивы. Худые, но сильные руки загорели, как на просторах вольных полей, а туго стянутые лентой волосы, днем, на Форуме, казавшиеся пламенно-золотыми, точно шлем Минервы, сейчас, в тени, словно бы потускнели, приобрели тот желтовато-коричневый оттенок, какой имеет спаленная солнцем трава. - Как тебя зовут? - спросила Ливия. Рабыня подняла глубокие серые, печальные, как осеннее небо глаза. - Ты гречанка? - Мой отец был греком, а о матери я почти ничего не знаю. Она умерла совсем молодой. - Вот как? - задумчиво произнесла Ливия. Потом спросила - Прежде ты жила в Риме? - Нет, госпожа. У моих бывших хозяев поместье близ Тибура. А в Рим меня привели перекупщики, чтобы подороже продать. - И вдруг проговорила срывающимся голосом: - Почему ты купила меня, госпожа, купила, не торгуясь, не подумав о том, стою ли я таких денег, не прочитав, что написано на табличке, которая висела на моей груди?! Ливию поразил этот внезапный порыв откровенности и смелости, но она не подала виду и спокойно промолвила: - Я купила тебя потому, что не хотела, чтобы такая молоденькая девушка попала в руки отвратительного торговца женским телом. - После чего прибавила: - Так ты грамотная, Тарсия? Умеешь читать? - И писать, госпожа. И мне известен язык моей потерянной родины. Меня научил отец. Он был образованным человеком - всю жизнь обучал господских детей. Ливия внимательно смотрела на коленопреклоненную рабыню. Не похоже, что эта девушка строптива, как предположила Юлия. Серые глаза Тарсии напоминали серебряные зеркала: они отражали окружающий мир и тщательно скрывали свой, и... было в них что-то еще, какой-то тайный, дарованный богами огонь, который не смогли погасить пережитые невзгоды. Внезапно Ливия вспомнила слова первого покупателя о следах от треххвостки на теле девушки и твердо |
|
|