"Рексана Бекнел. Роза черного меча " - читать интересную книгу автора - Крестьяне в здешних местах болтают, будто сэр Медвин убил свою жену,
а потом и себя, лишь бы не выполнять приказы нового короля. - Рыцарь издал короткий смешок и бросил опасливый взгляд на злополучный замок. Другой рыцарь поддержал разговор: - Если какой призрак и наведывается сюда, так скорей всего это дух самого короля Стефана. Он до сих пор по всей стране бродит, - добавил собеседник с явной неприязнью в голосе. - Он был плохим королем для Англии, и замки, построенные при нем, его не защитили. Недоуменно покачав головой, Клив обратил свои темно-карие глаза к Розалинде. - Но как же понять короля, разрушающего замки? - Он снова в замешательстве тряхнул копной темных взлохмаченных ветром волос. - А Миллуорту воцарение короля Генриха не сулит угрозы? Или Стенвуду? В его вопросе звучала такая юношеская горячность, что Розалинда не могла не улыбнуться: - Миллуорту или Стенвуду ничто не грозит. Это старые крепости, заложенные еще при Вильгельме Завоевателе, Под ударом только новые замки. - И все же... такое расточительство... - ответил юноша, рассматривая нагромождение валунов. - Сколько труда погублено! Что верно, то верно, согласилась про себя Розалинда, когда они подъехали ближе к руинам. Но кто может понять странности монаршей воли? С одной стороны, короли защищают свой народ. С другой стороны - держат его в страхе при помощи суровых судов и непонятных указов. Лорд Огден бесконечно сетовал по поводу противоречивой политики короля Стефана. Ее дядя частенько предавался воспоминаниям о том, какой порядок установился в стране под осуждать многие ошибки Стефана. Но сейчас на трон взошел внук старого короля. Хотя лорд Огден не торопился высказывать суждение о молодом Генрихе Втором, он тем не менее от всей души надеялся на мир в Англии. И сейчас, продвигаясь вместе со своим эскортом вдоль реки, Розалинда предавалась размышлениям о том, совпадают ли воззрения отца и лорда Огдена. На краю пологого, поросшего травой берега отряд остановился для отдыха, и всадники спешились. Ярко светило солнце, и день был не по сезону теплым. Пока Розалинда разминала затекшие мускулы, Клив повел лошадей к воде, чтобы напоить их; рыцари растянулись на траве в тени двух кряжистых тисов. - Поторопись, Нелда, - обратилась Розалинда к вечно недовольной служанке. - Чем скорее мы приготовим еду, тем раньше тронемся в путь. Значит, ты скорее сможешь вернуться в Миллуорт. - Розалинда улыбнулась: этот довод должен был подействовать сильнее всех остальных. Всем было видно, что вырванная из привычного уклада Миллуорт-Касла женщина чувствует себя несчастной. И хотя Розалинда вовсе не считала, что в пути ей так уж необходима служанка - и, по правде говоря, пользы от Нелды было меньше, чем докуки, - но на сей счет леди Гвинн оказалась непреклонной. Совершенно недопустимо, чтобы леди путешествовала в обществе, состоящем исключительно из мужчин, особенно если речь идет о незамужней девице, - так заявила тетушка. Служанка всегда должна находиться поблизости. Распаковав два каравая хлеба, полкруга сыра и глиняную миску с изюмом, бережно завернутые в льняное полотно, Розалинда - уже в который раз - |
|
|