"Рексана Бекнел. Роза черного меча " - читать интересную книгу автораподумала о том, сколь обременительны порой бывают правила приличия. Их
отряд мог бы продвигаться куда быстрее и уже сегодня добраться до Стенвуда. Но Нелда, подобно большинству служанок, не была обучена верховой езде, и ей пришлось ехать в двуколке. Вот и получилось, что они ползли как улитки и за все время проделали чуть больше половины пути. Однако, как ни стремилась Розалинда поскорее приехать домой она тем не менее не представляла себе, как пройдет ее встреча с отцом. Ей и подумать было страшно о том, как она передаст ему страшную весть. Со стесненным сердцем она отрезала себе крошечный ломтик сыра и отломила немного хлеба, а потом побрела к реке, подальше от жующей компании, и уселась на огромный валун, наполовину вдававшийся в реку. - Не надо так сокрушаться, миледи. Розалинда подняла глаза. - Я и не сокрушаюсь, Клив. И ты ни о чем не беспокойся, - сказала она и постаралась улыбнуться озабоченному юноше. Розалинда швырнула в реку кусочек хлеба и проследила за двумя рыбками, набросившимися на угощение. - Стенвуд - красивое место, - продолжала она. - Ты полюбишь его. - А какой он? - спросил юноша, устраиваясь на травянистом пригорке. Розалинда наблюдала, как он поглощает еду с аппетитом растущего мальчика. Судя по всему, Клив задался целью отвлекать ее от тревожных мыслей, и хотя Розалинде хотелось бы побыть наедине со своими думами, она все же оценила искреннюю заботу юноши. - Стенвуд... знаешь... - она с минутку помолчала, пытаясь увидеть дом своего детства глазами постороннего человека. - Он очень большой. И чем в Миллуорте. Потому что замок стоит близко к морю. Иногда даже можно почувствовать соленый запах моря... если дует сильный восточный ветер. - А вы сами видели море? - Клив даже жевать перестал. - Вы и вправду выходили на берег настоящего моря и могли прикоснуться к нему? - Конечно. - Она от души улыбнулась при виде его изумления. - Я даже заходила в воду. И ты сможешь. Когда-нибудь мы спустимся к морю, и ты все увидишь сам. - Вот это будет диво дивное! - Юноша восторженно улыбнулся и отхватил солидный кусок сыра. - Стенвуд совсем не похож на Миллуорт, - продолжала Розалинда, кинув еще кусочек хлеба снующим в воде рыбкам. - Он гораздо больше Миллуорта, с огромной главной башней в четыре этажа. В замке есть даже собственная часовня. А еще в нем много окон, так что внутри очень светло. А во дворе... - При этом воспоминании лицо Розалинды смягчилось. - Стены сбегают вниз по склону пологого холма куда-то далеко-далеко. В детстве я никогда не могла пробежать двор целиком. Отец... - Она запнулась, и снова тень омрачила ее лицо. - Стенвуд не такой нарядный, как Миллуорт. Стены там сложены не из больших гладких глыб, а из булыжника. Булыжная кладка... так говорил отец. Розалинда замолкла и резким движением швырнула оставшуюся хлебную корочку в ледяную воду. - Скорей всего в моих воспоминаниях замок выглядит куда более прекрасным, чем на самом деле, - тихо закончила она. - Нет, миледи, судя по вашим словам, замок действительно |
|
|