"Рексана Бекнел. Опасности любви" - читать интересную книгу автора

будете вести себя столь неосмотрительно. Достаточно будет внимательной
наставницы и разъяренного родителя, чтобы вынудить вас вступить в брачный
союз.
Айвэн оттолкнулся от стола и небрежно поправил воротник рубашки.
- Для того чтобы принудить меня к чему бы то ни было, одной любопытной
наставницы и одного разъяренного родителя мало, Люси. Не забывай об этом,
если ты хочешь навязать мне Валери.
- Навязать Валери?! - воскликнула она. - Да вы смеетесь! Худшей партии,
чем вы, для нее и не придумаешь. Кстати, для вас я мисс Драйсдейл!
Люси была близко от двери, и ей лишь с большим трудом удалось подавить
в себе желание позорно бежать, когда он направился к ней. Глаза его горели,
как сапфиры.
- Если я решу, что мне нужна леди Валери, поверь, я сделаю так, что она
станет моей.
"Как только что ты".
Он не напомнил ей о том, что только что произошло между ними, но Люси
поняла его намек и чуть не задохнулась от бессильной ярости.
- Вы не стоите мизинца леди Валери! Вашей она не будет никогда. Это я
вам обещаю!
Айвэн рассмеялся:
- Это вызов, Люси? И ты думаешь, тебе удастся уберечь Валери, у которой
еще целых две сестры, от ухаживаний человека с моим состоянием? С моим
титулом? Да будь я грубой грязной скотиной, и тогда ее родители не посмели
бы отклонить мое предложение. Таков высший свет. Таков брачный рынок. Уж
кто-кто, а ты должна это знать.
К сожалению, Люси действительно это знала. Но признавать себя
побежденной она не собиралась.
- Вы просто хулиган! - выпалила она. - Совсем как мой племянник.
Делаете вид, будто презираете высший свет и свое положение в нем, а сами
полагаетесь только на свой титул и состояние.
Лицо Айвэна сразу напряглось. Стиснув зубы, он поднял руку, и Люси
невольно съежилась. Но он лишь провел тыльной стороной ладони по ее щеке.
- Интересно, а почему ты пришла сюда со мной? Когда ты так страстно
прижималась ко мне, когда отдала мне свои губы, ты думала о моем титуле и
состоянии?
Люси с трудом перевела дух. Господи, как же она ненавидела этого
человека!
- Мне было просто любопытно, милорд. Хотелось знать, насколько слухи о
вас соответствуют действительности.
- Ну и как?
Глаза ее метали молнии.
- Ничего. Вы заслуживаете своей отвратительной репутации.
Не дожидаясь ответа, она развернулась и едва не выбежала из библиотеки
в залу, стремясь затеряться в толпе. Однако это оказалось не так просто.
Ее несколько раз приглашали танцевать - событие из ряда вон выходящее,
если принять во внимание, что ее задачей было присматривать за молодой леди,
впервые выехавшей в свет. Отказать она не могла, хотя и понимала, что все
это спровоцировано Айвэном, чтобы, пока она танцевала, он мог спокойно
ухаживать за Валери. Айвэн и его друзья ни на шаг от нее не отходили, не
подпуская к девушке других претендентов. И как только Люси собиралась