"Рексана Бекнел. Опасности любви" - читать интересную книгу автора - Когда я сюда приехал, у меня было точно такое же впечатление. Но со
временем человек ко всему привыкает. А откуда приехали вы? - Из Суссекса. Это недалеко от Арундела. - От Арундела? Я там бывал. Ловил рыбу в Эране. - Мои братья тоже ездят туда ловить рыбу, - обрадовалась Валери. "Совсем неплохо, - подумала Люси, слегка успокаиваясь. Кем бы они ни были, но этот, по крайней мере, хорошо воспитан". - Вы тоже оттуда, мисс Драйсдейл? Люси подняла глаза и наткнулась на взгляд мистера Пирса, плута. У него были вялые томные движения, но она чувствовала, что под ними скрывается дьявольская энергия. Люси ответила на его вопрос, и они еще несколько минут болтали о том о сем с тремя джентльменами. "Нет, в Элмаксе мы еще не были... Да, нам прислали приглашение на танцевальный вечер у Маккленденов..." - Могу ли я рассчитывать на вальс с вами? - обратился мистер Блэкберн к Валери. - Вальс леди Валери пока не танцует, - ответила за нее Люси. - Ей еще только предстоит быть представленной свету. - А, понятно. Тогда, может быть, другой танец? - Он очаровательно улыбнулся. - И один танец для меня, - поспешил мистер Пирс. - И для меня, - эхом отозвался "фермер" - мистер Деймрон. Люси забеспокоилась. Валери с улыбкой обещала танцы, как она сама учила ее, однако... Конечно, мистер Блэкберн обворожителен, в нем нет ничего угрожающего, но он не для Валери. Никто из них не может быть подходящей семье, но все же она дочь графа и очень привлекательна. Прибавьте к ее имени скромное состояние - и она может претендовать на очень приличную партию. Так, по крайней мере, утверждает леди Уэсткотт. Надо как-то защитить Валери от этих посягательств. Люси нервно взмахнула веером. - Лорд Уэсткотт, не могли бы вы свозить нас в Фатьюэлль-Холл? - спросила она, красноречиво взглянув на него, и вздохнула с облегчением, когда он согласился. Три джентльмена прикоснулись к полям своих шляп и распрощались. Айвэн умело лавировал среди всадников и колясок, и очень скоро они выехали за пределы парка. На сей раз он держал ногу, вернее, нижнюю конечность, на своей территории и по дороге показывал им клубы на Пэлл-Мэлл и Чаринг-Кросс, а также Конститьюшн-Холл. Наконец они свернули на Вильямс-стрит и остановились перед трехэтажным обшарпанным зданием. - Вот ваш Фатьюэлль-Холл. Не понимаю, чем он вас так заинтересовал? Здесь абсолютно нечего делать. - В Фатьюэлль-Холле часто устраивают лекции, если не ошибаюсь. Я бы хотела побывать на одной из них. "Вернее, на целом цикле", - добавила Люси про себя. - Ах да! Вы говорили. Скажите, мисс Драйсдейл, а вы часом не синий чулок? Она даже вздрогнула от негодования. - Я лично не вижу в этом ничего страшного. Хотя многие леди, очевидно, обиделись бы на подобное замечание. |
|
|